<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所講的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">總</word>
    <word seq="5">要合乎<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">純正的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">道理。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">[勸]老年人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">節制、<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">端莊、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自守，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在信心、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">愛心、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">忍耐上<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">要純全無疵。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[勸]老年婦人，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">舉止行動<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要恭敬，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說讒言，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">給酒<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">作奴僕，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">用善道教訓人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">好<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">指教<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">少年婦人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">愛丈夫，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">愛兒女，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">謹守，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">貞潔，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">料理家務，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">待人有恩，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">順服<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">丈夫，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="8">免得<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">道理<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">被毀謗。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">勸<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">少年人<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要謹守。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">你自己<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡事<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要顯出<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">善<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">行的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">榜樣；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">教訓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要</word>
    <word seq="11">正直、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">端莊，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">言語<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">純全，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">無可指責，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">叫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那反對的人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">既</word>
    <word seq="7">無處<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">可說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不是，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">便</word>
    <word seq="12">自覺羞愧。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">[勸]僕人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要順服<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">凡事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">討[他的]喜歡，<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不可<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">頂撞<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">不可<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">私拿東西；<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要顯為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">忠誠，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以致<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">凡事<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">尊榮<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">救主<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">道。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">救<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">恩典<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">已經顯明出來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">教訓<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">除去<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不敬虔<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的心</word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">世俗的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">情慾，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">今<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">世<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">自守、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">公義、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">敬虔<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">度日，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">等候所<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">盼望<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的福，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">並<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">等候</word>
    <word seq="6">至大的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">救主<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶穌<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">基督的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">榮耀<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">顯現。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">捨了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自己，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要贖<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">脫離<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一切<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">罪惡，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">潔淨<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們，</word>
    <word seq="14">特作<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">子民，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">熱心<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">善。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些事<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你要講明，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">勸戒人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">各等<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">權柄<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">責備人；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">可叫人輕看<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
