<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="1">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">基督的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">啟示，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是</word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">賜給<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[叫他]將<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">必要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">快<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">成的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">指示<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">眾僕人。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">差遣<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">使者<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">曉諭<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">僕人<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">約翰。<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">[約翰]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">便</word>
    <word seq="3">將<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">道<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">基督的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">見證，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">凡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">自己所看見<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的都</word>
    <word seq="13">證明出來。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">念<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[書上]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">預言<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那些<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聽見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">又<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">遵守<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">其中<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所記載的，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">都是</word>
    <word seq="14">有福的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">因為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">日期<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">近了。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">寫信</word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞細亞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">七個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">教會。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">但願</word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">昔在、<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">今在、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以後永在的[　神]，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">寶座<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">前<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">七<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">靈，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="21">有</word>
    <word note="來自下一節" seq="22">恩惠、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="23">平安<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="24">[歸]與你們！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">誠實<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作見證的、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἀπὸ(575)" seq="5">從</word>
    <word seq="6">死裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">首先[復活]、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為</word>
    <word seq="9">世上<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">君王<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">元首<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">基督，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見上一節" seq="15">有恩惠、平安歸與你們！</word>
    <word seq="16">他愛<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我們，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">用<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">自己的<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">血<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">使我們<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">脫離<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">罪惡，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">使我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">成為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">國民，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[作]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">父<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的祭司。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">但願</word>
    <word seq="11">榮耀、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">權能<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[歸]給他，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">直到<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">永永遠遠。<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">阿們！<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">看哪，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">駕雲<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">降臨！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">目<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要看見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">連<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">刺<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也要看見他；</word>
    <word seq="14">地上的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">萬<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">族<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">都要</word>
    <word seq="18">因<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">哀哭。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[這話]是[真實]的。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">阿們！<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">阿拉法，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我是</word>
    <word note="阿拉法，俄梅戛：是希臘字母首末二字" seq="8">俄梅戛，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">昔在、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">今在、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">以後永在的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">全能者。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">─約翰<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">弟兄，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和你們</word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌的<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">患難、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">國度、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">忍耐<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一同有分，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">為<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神的<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">道，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為給</word>
    <word seq="19">耶穌[作]的<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">見證，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">曾<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">那<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">名叫<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">拔摩<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">海島<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">上。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">被<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[聖]靈<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">感動，</word>
    <word seq="8">聽見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">後面<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有</word>
    <word seq="13">大<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聲音<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">如<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">吹號，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word note="來自下一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你所看見的<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">當寫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">書<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">上，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">達與<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以弗所、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">士每拿、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">別迦摩、<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">推雅推喇、<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">撒狄、<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">非拉鐵非、<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">老底嘉、<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">七個<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">教會。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">我轉過身來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要看<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是誰發</word>
    <word seq="4">聲<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說話；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">既<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">轉過來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">看见<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">七個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">金<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">燈臺。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">燈臺<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">中間<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">一位好像<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">身穿<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">長衣，</word>
    <word seq="9">[直垂]到腳，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">胸間<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">束著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">金<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">帶。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">頭<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">髮<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">皆</word>
    <word seq="6">白，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">如<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">白<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">羊毛，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">如<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">雪；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眼目<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">如同<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">火<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">焰；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">腳<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">好像<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">爐<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">中<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">煆煉<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">光明的銅；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聲音<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">如同<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">水的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聲音。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">右<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拿著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">七<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">星，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">口中<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">出來<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一把兩刃的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">利<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">劍；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">面貌<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">如同<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">烈<GreekSeq>27</GreekSeq>
     <GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">日<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">放光。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">我一看見，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">仆倒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">腳<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">前，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">像<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">死了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一樣。</word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[用]右<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: χειρα(5495)" seq="13">手</word>
    <word seq="14">按著
    <GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">要懼怕！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">是<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">首先的，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我是</word>
    <word seq="23">末後的，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">又是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">存活的；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我曾<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">死<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">過，</word>
    <word seq="7">現在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又</word>
    <word seq="9">活<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">了，</word>
    <word seq="11">直[活]到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">永永遠遠；<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並且<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">拿著<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">死亡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">陰間的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">鑰匙。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把所看見的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">現在的事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">將來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必成的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">事，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都</word>
    <word seq="11">寫出來。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">論到</word>
    <word seq="2">你所看見、<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">右手[中]的<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">七<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">星<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">七個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">金<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">燈臺<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">奧祕，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">七<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">星<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就是<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">七個<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">教會的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">使者，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">七<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">燈臺<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">就是<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">七個<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">教會。<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
