<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="8">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">下了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">山，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">許多人<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">跟著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個長大痲瘋的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἐλθὼν(2064)" seq="3">來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拜<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「主<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">若<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">肯，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">必能<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">叫我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">潔淨了 。」<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">伸<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">摸<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「我肯，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你潔淨了吧！」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大痲瘋<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">立刻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">潔淨了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「你切<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">可告訴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">只<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要去<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">把[身體]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給
    <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">祭司<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">察看，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">獻上<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">摩西<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">所吩咐的<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">禮物，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">對眾人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">作<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">證據 。」<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦ(2424)" seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">迦百農，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一個百夫長<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">進前來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="9">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「主啊，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">僕人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">害癱瘓病，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">躺<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">家<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是</word>
    <word seq="12">疼苦 。」<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">醫治<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他 。」<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">百夫長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「主啊，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">舍下，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">敢當；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">只<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">要你說<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一句話，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">僕人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">必好了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">權<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">下，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也</word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兵<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以下；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">對這個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">『去！』<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">去；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">對那個[說]：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">『來！』<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">來；<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">對<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">我的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">僕人[說]：<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">『你做<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">這事！』<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">他<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">就<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">去做 。」<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希奇，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對跟從的人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">實在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">告訴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這麼大的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">信心，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就是</word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">以色列<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">中，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: οὐδὲ(3761)" seq="18">也沒有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">遇見過。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">東<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從</word>
    <word seq="8">西，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">將<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有</word>
    <word seq="11">許多人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">天<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">國<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">與<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">亞伯拉罕、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">以撒、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">雅各<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">一同<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">坐席；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">惟有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">本國的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">子民<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">竟</word>
    <word seq="5">被趕<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">外邊<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">黑暗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去，</word>
    <word seq="11">在那裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">必要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">哀哭<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">切<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">齒<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">了。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對百夫長<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「你回去吧！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">照<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你的信心，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">成全了。」<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">時，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">僕人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">好了。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼得<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[彼得]的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">岳母<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">害熱病<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">躺著。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">把<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">她的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一摸，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">熱<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">退了；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">她<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">起來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">服事<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">晚上，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">人帶著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">許多<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被鬼附的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跟前，</word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">只</word>
    <word seq="12">用一句話<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">把[鬼]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都</word>
    <word seq="16">趕出去，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並且<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">治好了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一切<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">病<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的人。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">這是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要應驗<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">先知<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以賽亞的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">代替<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">軟弱，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">擔當<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[我們的]疾病。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">許多人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">圍著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">吩咐<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">渡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那邊<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「夫子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">無論<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">往那裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我要跟從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你 。」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「狐狸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">洞，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天空的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">飛鳥<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">窩，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">卻<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">沒<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">枕<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">頭<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的地方 。」<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有一個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「主啊，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">容<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">先<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">回去<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">埋葬<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">父親 。」<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「任憑<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">死人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">埋葬<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">死人；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你跟從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">吧！」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">上了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">船，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">門徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跟著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">海<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[忽然]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">起了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">暴風，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚至<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">船<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">被<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">波浪<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">掩蓋；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">卻<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">睡著了。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: μαθηταὶ(3101)" seq="1">門徒</word>
    <word seq="2">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">叫醒了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「主啊，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">救<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἡμᾶς(2248)" seq="8">我們，</word>
    <word seq="9">我們喪命啦 ！」<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這</word>
    <word seq="5">小信的[人]哪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為甚麼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">膽怯<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？」</word>
    <word seq="9">於是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">起來，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">斥責<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">風<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">海，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">風和海</word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">大大地<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">平靜了。<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希奇，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">怎樣的人？<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">連<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">風<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">海<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聽從<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了！」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">渡</word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那邊<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來</word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">加大拉人的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">地方，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就有</word>
    <word seq="12">兩個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">被鬼附的人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">墳塋裡<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">出來<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">迎著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">極其<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">兇猛，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">甚至<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">沒<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">有人<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">能<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">從<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">那[條]<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">路上<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">經過。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們喊著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「　神的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兒子，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">與<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">甚麼<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">相干？</word>
    <word seq="11">時候<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">還沒有到，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你[就]上<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">叫我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">受苦<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">麼？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">離<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">很遠，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">大<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">群<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">豬<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃食。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">鬼<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">央求<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「若<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">趕出去，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">打發<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">進入<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">豬<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">群<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">吧！」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「去吧！」<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[鬼]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">出來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">進<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">入<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">豬[群]。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">全<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">群<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">忽然<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">闖<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">下<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">山崖，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">投</word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">海<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">裡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">淹死了。
     
     
     
    <GreekSeq>25</GreekSeq>
     <GreekSeq>26</GreekSeq>
     <GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">放[豬]的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">逃跑<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">進<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">城，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將[這]一切事<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">被鬼附的人[所遭遇]的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">告訴<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">合<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">城<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人都</word>
    <word seq="4">出來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">迎見<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">既<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">見了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就
    </word>
    <word seq="10">央求<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">離開<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">境界。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
