<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="27">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">早晨，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">祭司長<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">民間的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">長老<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">大家商議<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">治死<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">捆綁，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">解去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">交給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">巡撫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼拉多。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">這時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">賣<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶大<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]已經定了罪，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">後悔，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">把那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">三十[塊]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">錢<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">拿回來給<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">祭司長<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">長老，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">賣了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">無辜[之人]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">血<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">有罪了。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那</word>
    <word seq="11">與<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有</word>
    <word seq="14">甚麼[相干]？<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">自己[承當]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">猶大</word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">銀錢<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">丟<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">殿<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">出去<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">吊死了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">拾起<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">銀錢<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">血<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">價，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">放<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">庫<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們商議，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">用<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那[銀錢]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">買了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">窯戶的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一塊田，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">埋葬<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">外鄉人。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">塊</word>
    <word seq="4">田<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">直到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">今日<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">還</word>
    <word seq="8">叫做<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">血<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">田。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">這就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">應驗了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">先知<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶利米的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們用<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">三十[塊]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">錢，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就是</word>
    <word seq="12">被估定之人的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">價錢，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是</word>
    <word seq="15">以色列<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[人]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">中<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">所估定的，<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">買了<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">窯戶的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一塊田；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這是</word>
    <word seq="5">照著<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所</word>
    <word seq="8">吩咐<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">巡撫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">面前；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">巡撫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">問<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">猶太人的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">王<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">嗎？</word>
    <word seq="15">耶穌<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的是。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭司長<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">長老<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">控告<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚麼都不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">回答。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們作見證告<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這麼多的事，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">沒有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聽見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">麼？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">仍<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">回答，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">連</word>
    <word seq="6">一句<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">話<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說，</word>
    <word seq="10">以致<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">巡撫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">甚<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[覺]希奇。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">巡撫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有一個常例，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">每逢<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這節期，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">隨</word>
    <word seq="6">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所要的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">釋放<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">囚犯<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給他們。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個出名的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">囚犯<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">巴拉巴。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">[眾人]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聚集的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼拉多<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">對他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們要<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我釋放<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給你們？<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是</word>
    <word seq="12">巴拉巴<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？是</word>
    <word seq="14">稱為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">基督<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">耶穌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">巡撫</word>
    <word seq="2">原<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">知道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">嫉妒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">才<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">解了來。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">正坐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">堂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">夫人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">打發[人]來<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">義人<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的事，</word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一點不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">可管，</word>
    <word seq="14">因為<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">今天<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">夢<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">中<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">為<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">受了<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">許多的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">苦。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">長老<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">挑唆<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾人，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">求[釋放]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">巴拉巴，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">除滅<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶穌。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">巡撫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對眾人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人，</word>
    <word seq="7">你們要<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我釋放<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給你們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">呢？</word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">巴拉巴。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這樣，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">稱為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">基督<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">怎麼<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">辦<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他呢？</word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">把他釘十字架！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: ἡγεμὼν(2232)" seq="1">巡撫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為甚麼<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">呢？</word>
    <word seq="5">他作了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚麼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">惡事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？</word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">便<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">極力的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">喊著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">把他釘十字架！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說</word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">無濟於事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">反要<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">生<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">亂，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">拿<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">水<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">眾人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">面前<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">洗<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">手，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">說：<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">流</word>
    <word seq="19">這<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: δικαίου(1342)" seq="20">義人的</word>
    <word seq="21">血，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">罪不在<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">我，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">你們<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">[承當吧]。<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回答<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">血<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">歸到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">子孫<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">身上。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[彼拉多]釋放<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">巴拉巴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給他們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鞭打了，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">交給<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人</word>
    <word seq="9">釘十字架。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">巡撫的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">兵<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">把耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">帶<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">進<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">衙門，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">叫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">全<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">營的兵<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">聚集<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那裡。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">給他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">脫了[衣服]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">穿上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一件朱紅色<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">袍子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">用<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">荊棘<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">編做<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">冠冕，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">戴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">頭<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[拿]一根葦子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">放</word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">右手<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">裡，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">跪<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">面前，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">戲弄<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">說：<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">恭喜，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">猶太人的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">王啊！<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">吐唾沫<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">臉</word>
    <word seq="6">上，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">拿<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">葦子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">打<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">頭。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">戲弄完了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">給他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">脫了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">袍子，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">仍<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">穿上<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他自己的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">衣服，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">帶<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">出去，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要釘十字架。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們出來的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">遇見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個古利奈<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">西門，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">勉強<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同去，</word>
    <word seq="11">好<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">背著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">十字架。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個地方<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名叫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">各各他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">意思<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">髑髏<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">[兵丁]拿<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">苦膽<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">調和的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">酒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">給<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">喝。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他嘗了，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">肯<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">喝。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">釘在十字架上，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">拈<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">鬮<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">分<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">衣服，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">坐<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在那裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看守<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">頭<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以上<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">安[一個牌子]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">寫著<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">罪狀，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：</word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">猶太人的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">王<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">兩個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">強盜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">釘十字架，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">右邊，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">左邊。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">從那裡經過的人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">譏誚<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">搖著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">頭，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="6">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拆毀<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聖殿、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">三<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">日<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">建造起來的，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">可以救<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自己<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">吧！</word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">如果<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">兒子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">從<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">十字架上<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">下來吧！<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">並<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">長老<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">戲弄<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他，</word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">他救了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">別人，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">救<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">自己。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以色列的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">王，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">現在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">可以<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">十字架上<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">下來，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">信<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">他倚靠<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神</word>
    <word seq="4">若<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喜悅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">現在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">可以救<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτόν(846)" seq="9">他；</word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他曾說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">兒子。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同釘的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">強盜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這樣的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">譏誚<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">午正<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">申初，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遍<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">地<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">黑暗了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">約在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">申初，<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聲<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">喊著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以利！<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以利！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">拉馬<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">撒巴各大尼？<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：</word>
    <word seq="14">我的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神！<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神！<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為甚麼<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">離棄<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我？<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">站<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在那裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有的<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聽見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這個人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呼叫<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以利亞<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">呢！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">內中<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">一個[人]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">趕緊<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跑去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">拿<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">海絨<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">蘸滿了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">醋，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">綁在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">葦子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上，送</word>
    <word seq="13">給他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">喝。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">其餘的[人]<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">且</word>
    <word seq="4">等著，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以利亞<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">救<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[不來]。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">大<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聲<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喊叫，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">氣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">[斷]了。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">[忽然]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">殿[裡]的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">幔子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">下<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裂<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兩[半]，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">震動，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">磐石<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">也<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[崩]裂，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">墳墓<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">開了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">已睡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聖徒的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">身體<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">多<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">起來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">到<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">復活<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以後，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">墳墓[裡]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">出來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">進了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聖<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">城，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">向許多[人]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">顯現。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">百夫長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一同<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看守<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地震<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所經歷的事，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">極其<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">害怕，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">真<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">　神的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">兒子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">了！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="55">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">好些<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">婦女<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在那裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遠遠的<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">觀看；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是</word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">加利利<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">跟隨<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耶穌<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">來</word>
    <word seq="14">服事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="56">
   <UChinese>
    <word seq="1">內中<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">抹大拉<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">馬利亞，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">雅各<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰωσὴ(2500)" seq="10">約西的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">母親<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">馬利亞，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有</word>
    <word seq="15">西庇太<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[兩個]兒子的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">母親。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="57">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">晚上，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">一個財主，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">約瑟，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是</word>
    <word seq="8">亞利馬太<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的，</word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">門徒。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="58">
   <UChinese>
    <word seq="1">這人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去[見]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼拉多，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">求<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">身體；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼拉多<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吩咐<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給[他]。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="59">
   <UChinese>
    <word seq="1">約瑟<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">取了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">身體，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">乾淨<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">細麻布<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裹好，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="60">
   <UChinese>
    <word seq="1">安放<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">新<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">墳墓<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他鑿<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">磐石<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的。</word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">又<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">把<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">大<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">石頭<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">滾到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">墓<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">門口，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">就</word>
    <word seq="22">去了。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="61">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">抹大拉<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的</word>
    <word seq="4">馬利亞<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">馬利亞<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在那裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">對著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">墳墓<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">坐著。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="62">
   <UChinese>
    <word seq="1">次日，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">預備日<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">第二天，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">祭司長<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">法利賽人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聚集<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">彼拉多，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="13">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="63">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大人，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們記得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">誘惑人的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">還<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">活著的時候<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">曾說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">三<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">日<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">後<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我要復活。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="64">
   <UChinese>
    <word seq="1">因此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">請吩咐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人</word>
    <word seq="4">將墳墓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把守妥當，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">直到<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">第三<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">日，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">恐怕<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">門徒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">偷了去，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">告訴<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">百姓<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說：</word>
    <word seq="19">他<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">從<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">死[裡]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">復活了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">這樣，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">那<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">後來的<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">迷惑<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">比<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">先前的<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">更利害<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">了！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="65">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看守[的兵]，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去吧！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">盡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們所能<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">把守妥當。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="66">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">帶著<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看守的[兵]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同</word>
    <word seq="6">去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">封了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">石頭，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">將墳墓<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">把守妥當。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
