<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希律<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">王的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">時候，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">生<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">猶太的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">伯利恆。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有</word>
    <word seq="11">幾個博士<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">東方<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶路撒冷，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">生下來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作</word>
    <word seq="5">猶太人之<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">王<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那裡？<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">東方<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">看見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">星，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">特</word>
    <word seq="17">來<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">拜<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他 。」<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">心裡不安；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶路撒冷<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">合城的[人]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都不安。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他就召<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">齊了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭司長<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">民間的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">文士，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">問<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：</word>
    <word seq="10">「基督<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[當]生<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在何處 ？」<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答</word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">伯利恆。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">先知<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">記著，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">猶大<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">地<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的</word>
    <word seq="4">伯利恆<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">啊，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">猶大<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[諸城]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">中<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">並不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">最小的；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">因為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">將來<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">有
    </word>
    <word seq="17">一位君王<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">那裡</word>
    <word seq="22">出來，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">牧養<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">以色列<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">民 。」<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希律<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">暗暗地<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">召了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">博士<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，</word>
    <word seq="7">細問<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">星<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是甚麼</word>
    <word seq="11">時候<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">出現的，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">差<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">往<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">伯利恆<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，</word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">「你們</word>
    <word seq="9">去<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">仔細<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">尋訪<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">小孩子，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">尋到了，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就</word>
    <word seq="16">來報信，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我也<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">好<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">去<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">拜<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他 。」<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">王的[話]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">去了。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">東方<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所看見的<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">星<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[忽然]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在他們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">前頭行，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">直行<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">小孩子<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的地方，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就</word>
    <word seq="19">在上頭<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">停住了。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">星，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">大大地<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">歡喜；<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">房子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">小孩子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">母親<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">馬利亞，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">俯伏<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">拜<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[那小孩子]，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">揭開<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">寶盒，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拿
    <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">黃金、<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">乳香、<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">沒藥<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">為禮物<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">獻給<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">博士因為</word>
    <word seq="2">在夢中<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被[主]指示<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要回去<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">希律，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">別的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">路<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">回<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">本地<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">主的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使者<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[向]約瑟<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">夢中<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">顯現，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">「起來！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">帶著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">小孩子<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">同<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">母親<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">逃<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">往<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">埃及，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">住<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">在那裡，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">等<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我吩咐<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">你；<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">因為<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">希律<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">必<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">尋找<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">小孩子，<GreekSeq>37</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">要除滅<GreekSeq>39</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">他 。」<GreekSeq>40</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">[約瑟]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">夜間<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">帶著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">小孩子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">母親<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">往<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">埃及<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">住在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">直到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希律<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">死了。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要應驗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">主<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">藉<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">先知<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所說的[話]，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">「我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">埃及<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">召出<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">兒子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">來。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己</word>
    <word seq="4">被<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">博士<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">愚弄，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">大大<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">發怒，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">差人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">將</word>
    <word seq="12">伯利恆[城]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">四境
    <GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">所有的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">男孩，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">照著<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">向<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">博士<GreekSeq>37</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">仔細查問的<GreekSeq>33</GreekSeq>
     <GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">時候，<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">凡</word>
    <word seq="25">兩歲<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">以裡的，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">都</word>
    <word seq="28">殺盡了。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">這就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">應了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">先知<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶利米的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">拉瑪<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">號咷<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">大<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">哭<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的</word>
    <word seq="8">聲音，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">拉結<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">哭<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">她<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒女，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">肯<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">受安慰，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">因為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">都</word>
    <word seq="20">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在了。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">死了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以後，有</word>
    <word seq="4">主的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使者<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">埃及<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[向]約瑟<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">夢中<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">顯現，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="11">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「起來！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">帶著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">小孩子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">母親<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">往<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以色列<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">地<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">因為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要[害]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">小孩子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">性命<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">已經死了 。」<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">[約瑟]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">把小孩子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">母親<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">帶<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以色列<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἦλθεν(2064)" seq="12">去；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">只<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞基老<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">接著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">父親<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">希律<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">作了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">猶太<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">王，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">怕<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">往<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">去，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在夢中<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">被主指示，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">便</word>
    <word seq="21">往<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">加利利<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">境內<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">去了，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一座城，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[名]叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拿撒勒，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">住<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那裡。</word>
    <word seq="9">這是要<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">應驗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">先知<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所說，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他將稱為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">拿撒勒人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的話了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
