<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="17">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">六<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">帶著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼得、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">雅各，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[雅各]的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兄弟<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約翰，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">暗暗的<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">上了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">高<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">山，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">面前<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">變了形像，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">臉面<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">明亮<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">如<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">日頭，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">衣裳<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">潔白<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">如<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">光。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">[忽然]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">摩西、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以利亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">向他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">顯現，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說話。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對耶穌<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主啊，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在這裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">真好！<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">若<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">願意，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在這裡<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">搭<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">三座<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">棚，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一座<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">為你，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">一座<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">為摩西，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">一座<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">為以利亞。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">說話之間，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[忽然]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">一朵光明的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">雲彩<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">遮蓋<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">聲音<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">雲彩裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">出來，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">愛<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">子，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我所喜悅的。<GreekSeq>24</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">你們要聽<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他！<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">俯伏在地，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">極其<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">害怕。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進前來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摸<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">起來，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要害怕！<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們舉<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">目<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">只<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">見</word>
    <word seq="8">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在那裡。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">下<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">山<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">吩咐<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">子<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">還沒有<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">死裡<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">復活，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">將所看見的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">告訴<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">人。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">文士<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以利亞<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">必須<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">先<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來？<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以利亞<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">固然<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: πρῶτον(4412)" seq="6">先</word>
    <word seq="7">來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要復興<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">萬事；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以利亞<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">已經<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人</word>
    <word seq="8">卻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">認識<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">竟<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">任意<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">待<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">也<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">將要<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這樣<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">受<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他們的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">害。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這才<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">明白<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌所</word>
    <word seq="5">說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的是</word>
    <word seq="7">指著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">施洗的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">約翰。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌和門徒</word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">一個人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跪下，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="10">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主啊，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">憐憫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兒子。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他害癲癇的病<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">很苦，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">屢次<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跌<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">火<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裡，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">屢次<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">跌</word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">水<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">我帶<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那裡，</word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">卻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">能<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">醫治<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">噯！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這又</word>
    <word seq="5">不信<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">悖謬的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">世代啊，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">幾時<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
    <word seq="17">我忍耐<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">要</word>
    <word seq="20">到<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">幾時<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">呢？</word>
    <word seq="23">把他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">帶到<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">這裡<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">來吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">斥責<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那[鬼]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">鬼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出來；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">此<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">孩子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">痊癒了。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">暗暗的<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跟前，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為甚麼<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">能<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">趕出<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[那鬼]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是因<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">信心小。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">實在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">告訴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">若<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信心，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">像<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">一粒<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">芥菜種，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就是</word>
    <word seq="18">對這<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">座</word>
    <word seq="20">山<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">你<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">從這邊<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">挪到<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">那邊。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">它<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">也<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">必挪去；<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">並且<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">你們<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">沒有一件<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">不能做<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="33">的事了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word note="有古卷加：" seq="1">至於這一類的鬼，若不禱告、禁食，他就不出來 。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">還<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἀναστρεφομένων(390)" seq="3">住<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對[門徒]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">將要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">被交<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">手<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們要殺害<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">第三<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">日<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他要復活。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒</word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">大大的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">憂愁。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">迦百農，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">收<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">丁稅<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">彼得，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">先生<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">納<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word note="丁稅約有半塊錢" seq="14">丁稅 <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">[彼得]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[納]。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他進了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">屋子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">先<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">向他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">西門，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">意思<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">如何？<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">世上的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">君王<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">向<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">誰<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">徵收<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">關稅、<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">丁稅？<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">是</word>
    <word seq="22">向<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">自己的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">兒子<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">呢？是</word>
    <word seq="26">向<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">外人<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Πέτρος(4074)" seq="1">彼得</word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">向<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">外人。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">既然<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">如此，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兒子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">可以<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">免[稅]了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="2">恐怕<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="觸犯：原文是絆倒" seq="3">觸犯<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">且</word>
    <word seq="7">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">海[邊]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">釣魚，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把</word>
    <word seq="12">先<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">釣上來的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">魚<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拿起來，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">開了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">口，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">必得<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">一塊錢，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">可以<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">拿去<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">給<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">他們，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">作<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">你<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">我的[稅銀]。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
