<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="16">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒都該人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">試探<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌，</word>
    <word seq="7">請<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">顯<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">個神蹟<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">看。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">晚上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">天<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">發紅，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們[就]說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天必要</word>
    <word seq="9">晴。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">早晨<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">發紅，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">又</word>
    <word seq="5">發黑，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們就說：</word>
    <word seq="7">今日<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必有</word>
    <word seq="9">風雨。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們知道<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">分辨<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天上的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">氣色，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">倒<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">分辨</word>
    <word seq="18">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">時候的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">神蹟。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">一個邪惡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">淫亂的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">世代<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">求<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">神蹟，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="6">除了<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約拿的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">神蹟<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以外，</word>
    <word seq="10">再<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">沒有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">神蹟<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">看。耶穌</word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">離開<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">去了。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">渡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那邊
    <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去，</word>
    <word seq="6">忘了<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">帶<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">餅。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們要謹慎，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">防備<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">法利賽人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">撒都該人的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">酵。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">[門徒]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼此<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">議論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這是</word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">帶<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">餅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">吧。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看出來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們這小信的人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為甚麼<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">餅<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">彼此<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">議論<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">還不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">明白<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">嗎？</word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">記得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">五個<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">餅<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">分給</word>
    <word seq="11">五千[人]、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">收拾了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">多少<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">籃子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的零碎嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">也不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">記得</word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">七個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">餅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">分給</word>
    <word seq="7">四千[人]、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">收拾了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">多少<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">筐子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的零碎嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要防備<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">法利賽人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">撒都該人的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">酵，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這話</word>
    <word seq="10">不是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">指著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">餅<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說的，</word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">怎麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">明白<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒</word>
    <word seq="2">這才<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曉得<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他說<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">不是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫他們</word>
    <word seq="8">防備<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">餅的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">酵，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">乃是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[防備]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">法利賽人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">撒都該人的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">教訓。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">凱撒利亞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">‧腓立比的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">境內，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">問<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: με(3165)" seq="12">我</word>
    <word seq="13">人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誰？<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說是</word>
    <word seq="5">施洗的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">約翰；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說是</word>
    <word seq="9">以利亞；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說是</word>
    <word seq="13">耶利米<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">或是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">先知[裡]的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一位。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">誰？<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">西門<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">基督，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是</word>
    <word seq="9">永生<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒子。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">西門<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">巴約拿，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有福的！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這</word>
    <word seq="10">不是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[屬]血<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">肉<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">指示<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的，</word>
    <word seq="17">乃是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">天<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">上<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的</word>
    <word seq="23">父<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">指示的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">我還<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">告訴<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼得，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把</word>
    <word seq="9">我的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">教會<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">建造<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">磐石<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">陰間的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="權柄：原文是門" seq="17">權柄，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">能勝過<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">我要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把</word>
    <word seq="3">天<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">國的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">鑰匙<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凡
     
    <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所捆綁的，
    <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">天<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">上<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">捆綁；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">凡
     
    <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">地<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">上<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">所釋放的，
    <GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">在<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">天<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">上<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">也</word>
    <word seq="29">要<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">釋放。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]囑咐<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不[可]對人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">基督。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[才]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">指示<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必須<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶路撒冷<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">受<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">長老、<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">祭司長、<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">文士<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">許多的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">苦，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">並且<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">被殺，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">第三<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">日<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">復活。<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拉著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">勸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">主啊，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">萬不可如此！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這事<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364) " seq="11">必不<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">臨到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">身上。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">轉過來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對彼得<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">撒但，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">退<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">後邊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去吧！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">絆<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">腳<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的；</word>
    <word seq="15">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">體貼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">　神的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">[意思]，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">只<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">體貼</word>
    <word seq="23">人的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">[意思]。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對門徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">跟從<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">當捨<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">己，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">背起<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">十字架<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">來跟從<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">救<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自己<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="生命：或作靈魂" seq="6">生命<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，</word>
    <word seq="8">必喪掉<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[生命]；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">喪掉<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="生命：或作靈魂" seq="14">生命<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的，</word>
    <word seq="16">必得著<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">[生命]。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">賺得<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">全<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">世界，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">賠上<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">自己的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">生命，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">益處<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
    <word seq="13">人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">還<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能拿<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">甚麼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">換<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">生命<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">父的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">榮耀<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">同著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾使者<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">降臨；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那時候，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他要<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">照<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">各人的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">行為<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">報應<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">各人。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">站<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在這裡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364) " seq="10">沒<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">嘗<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">死[味]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以前<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">必看見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">子<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">降臨<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">國<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">裡。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
