<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="7">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">幾個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">文士<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聚集。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們曾看見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒中<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[用]俗<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">手，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有洗的[手]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">飯。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">（原來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶太人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">拘守<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">古人的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">遺傳，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">若<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">仔細<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">洗<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">手<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">吃[飯]；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">市上<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來，</word>
    <word seq="4">若<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">洗浴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也</word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃飯；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">還<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">好些<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">別的[規矩]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[他們歷代]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拘守，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是</word>
    <word seq="17">洗<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">杯、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">罐、<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">銅器<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">等物。）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：</word>
    <word seq="7">你的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為甚麼<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">照<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">古人的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">遺傳，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[用]俗<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">手<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">吃<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">飯<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以賽亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">指著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">假冒為善之人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所</word>
    <word seq="8">說的預言<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">不錯的。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">如<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">經上說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">百姓<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[用]嘴唇<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">尊敬<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">心<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">卻<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">遠離<GreekSeq>26</GreekSeq>
     <GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">我。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們將<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">吩咐<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[當作]道理<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">教導<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人，所以</word>
    <word seq="7">拜<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">也是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">枉然。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是</word>
    <word seq="3">離棄<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">誡命，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">拘守<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">遺傳；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">誠然<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">廢棄<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">誡命，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要守<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自己的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">遺傳。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">摩西<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">當孝敬<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">父<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">母；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：</word>
    <word seq="8">咒罵<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">父<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">母<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">必治死他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">倒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對父<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">母<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所當奉給你的，<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[已經作了]各耳板<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">（[各耳板]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">供獻<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的意思），</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: και(2532)" seq="1">以後</word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">容<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">再<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[奉養]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">父<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">母。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">這就是</word>
    <word seq="2">你們承接<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">遺傳，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">廢了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">道。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">還<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">做<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">許多<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這樣的事。<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">叫<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要聽<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我的[話]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要明白。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">從外面<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進去的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">污穢<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">惟有</word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡面</word>
    <word seq="10">出來的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">乃<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">能<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">污穢<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人 。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: εχει(2192)" seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ωτα(3775)" seq="2">耳</word>
    <word note="Base of different Greek: ακουειν(191)" seq="3">可聽的，</word>
    <word seq="4">就</word>
    <word note="Base of different Greek: ακουετω(191)" seq="5">應當聽 ！）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">離開<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾人，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">進了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">屋子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">問<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">比喻<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的意思。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這樣<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不明白<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">嗎？豈</word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">曉得<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">凡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">從外面<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">進入的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">污穢<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">入<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">心，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">乃是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">入<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的</word>
    <word seq="9">肚腹，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">落<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">茅廁<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這是說，</word>
    <word seq="16">各樣的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">食物<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都是</word>
    <word seq="19">潔淨的；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡面<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出來的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">才</word>
    <word seq="9">能污穢<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從裡面，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就是</word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">心<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">發出<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">惡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">念、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">苟合、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="12">[偷盜、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="13">兇殺、]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">偷盜、兇殺、</word>
    <word seq="2">姦淫、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">貪婪、<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">邪惡、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">詭詐、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">淫蕩、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">嫉妒、<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">謗讟、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">驕傲、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">狂妄。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一切的<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">惡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都是</word>
    <word seq="5">從裡面<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">且<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">能污穢<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">從那裡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起身，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">往<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">泰爾、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: σιδωνος(4605)" seq="6">西頓的</word>
    <word seq="7">境內<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">進了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一家，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">願意<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">知道，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">卻<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">隱藏<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不住。<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">一個婦人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">小女兒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">污<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">鬼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">附著，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聽見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]的事，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">來<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">俯伏<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">腳<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">前。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">婦人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希臘人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">屬</word>
    <word seq="6">敘利腓尼基<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">族。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">她求<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">趕出<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鬼<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">離開<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">她的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">女兒。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: ιησους(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對她<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">讓<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兒女們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">先<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">吃飽，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">好<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">拿<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒女的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">餅<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">丟給<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">狗<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">吃。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">[婦人]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主啊，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ναι(3483)" seq="5">不錯；</word>
    <word seq="6">但是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">狗<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">桌子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">底下<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也</word>
    <word seq="12">吃<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">孩子們的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">碎渣兒。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對她<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這[句]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">話，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你回去吧；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">鬼<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">已經離開<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">女兒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">她<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">小孩子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">躺<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">床<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">上，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鬼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">已經出去了。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">離了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">泰爾的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">境界，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">經過<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">西頓，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">低加坡里<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">境<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">內<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">來</word>
    <word seq="14">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">加利利<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">海。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">人帶著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個耳聾<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">舌結的[人]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來</word>
    <word seq="6">[見耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">按<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">手<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在他[身上]。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">領<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">離開<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到一邊去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">用<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">指頭<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">探<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耳朵，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吐唾沫<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">抹<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">舌頭，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">望<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">歎息，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以法大！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ὅ ἐστιν Strong Code (3603)" seq="7">就是<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：</word>
    <word seq="9">開了吧！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">他的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耳朵<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">開了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">舌<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">結<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">解了，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說話<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">清楚<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]囑咐<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">但<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">越發<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">囑咐，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">越發<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">傳揚開了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">分外<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">希奇，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他所做<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的事</word>
    <word seq="7">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">好，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">連<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">聾子<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也</word>
    <word seq="13">叫[他們]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聽見，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">啞巴<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">叫他們</word>
    <word seq="18">說話。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
