<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="3">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">會堂，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在那裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一個人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">枯乾了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一隻手。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人窺探<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在安息日<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">醫治不醫治，<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">意思</word>
    <word seq="6">是要<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">控告<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">枯乾<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一隻手<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">起來，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">站</word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">當中。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[問]眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在安息日<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">行<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">善<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行惡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">救<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">命<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">害命，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那樣</word>
    <word seq="12">是可以<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的呢？</word>
    <word seq="14">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都</word>
    <word seq="16">不作聲。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">怒[目]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">周圍看<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">憂愁<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">心<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">剛硬，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">對那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">伸出<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">手<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">來！</word>
    <word seq="16">他[把手]一伸，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">手<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">復了原。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">出去，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">同<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希律一黨的人<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">商議<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">怎樣<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">可以除滅<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">退<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">海[邊]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，有</word>
    <word seq="8">許多人<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">加利利<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">跟隨<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他。</word>
    <word note="來自下一節" seq="13">從<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="14">猶太、<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有</word>
    <word seq="2">許多人<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他所做<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的大事，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見上一節" seq="7">從</word>
    <word note="見上一節" seq="8">猶太、</word>
    <word seq="9">耶路撒冷、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以土買、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約旦河<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">外，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">泰爾、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">西頓<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的</word>
    <word seq="17">四方<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">到<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">那裡。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人多，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">吩咐<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一隻小船<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">伺候著，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="10">免得<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾人擁擠<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他治好了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">許多人，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所以<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">凡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">災病<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，都</word>
    <word seq="8">擠進來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要摸<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">污<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">鬼<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">無論何時<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">俯伏<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面前，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">喊著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">兒子。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">再三的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">囑咐<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">顯露出來。<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">上了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">山，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">隨<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的意思<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">便<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那裡。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">設立<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">十二個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人，</word>
    <word seq="6">要<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">常</word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自己<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">同在，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">差<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">去傳道，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[給]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們</word>
    <word seq="4">權柄<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">趕<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鬼。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">十二個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人有</word>
    <word seq="4">西門<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">─耶穌</word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他起</word>
    <word seq="9">名<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[叫]彼得，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">西庇太的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[兒子]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">雅各<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">雅各的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">兄弟<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">約翰，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給這[兩個人]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">起<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">名<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫</word>
    <word seq="14">半尼其，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">雷<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">子<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的意思，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">安得烈、<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">腓力、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">巴多羅買、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">馬太、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">多馬、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">亞勒腓的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[兒子]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">雅各、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">達太，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">奮銳黨<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">西門；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">賣<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">加略人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶大。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個屋子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聚集，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚至<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">連<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">飯<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也顧</word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吃。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]的親屬<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">出來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要拉住<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們說<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他癲狂了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶路撒冷<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">下來的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">文士<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他是被<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">別西卜<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">附著；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：</word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">靠著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">鬼<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">王<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">趕<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">鬼。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]叫<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">比喻<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">撒但<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怎<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">能<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">趕出<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">撒但<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一國<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自相<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">紛爭，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">國<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">站立<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[住]；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一家<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自相<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">紛爭，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">家<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">站立<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[住]。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">撒但<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自相<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">攻打紛爭，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">站立<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[住]，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">必<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">滅亡。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">沒有人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">能<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">進<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">壯士<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">家<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">搶奪<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">家具；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἐὰν μή Strong Code (3362)" seq="10">[必]<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">先<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">捆住<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">壯士，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">才<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">可以搶奪<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">家。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[世]人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">罪<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一切<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">褻瀆的話<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">可得赦免；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">褻瀆<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聖<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">靈<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，卻</word>
    <word seq="6">永<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">得<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">赦免，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">乃<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">擔當<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">永遠的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">罪。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">這話是</word>
    <word seq="2">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他是被<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">污<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鬼<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">附著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">母親<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">弟兄<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">站<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在外邊，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">打發[人]去<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">許多人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">周圍<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">坐著，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">告訴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：</word>
    <word seq="12">看哪，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">母親<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">弟兄<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在外邊<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">找<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]回答<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">誰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">母親？<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">誰是</word>
    <word seq="8">我的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">弟兄？<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">四面觀看<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">周圍<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">坐著的人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看哪，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">母親，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">弟兄。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">遵行<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">旨意<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的人</word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">弟兄<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">姊妹<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">母親<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
