<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">些日子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌</word>
    <word seq="4">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">迦百農。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">房子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">許多人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聚集，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">甚至連<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">前<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都沒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有空地；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌</word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">對他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">講<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">道。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">人帶著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個癱子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[見]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是</word>
    <word seq="8">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">四個[人]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">抬來的；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人多，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">近前，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就把</word>
    <word seq="7">[耶穌]所在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的[房子]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">拆了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">房頂，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">既<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">拆通了，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">把<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">癱子<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">連所</word>
    <word seq="17">躺臥<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的褥子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">都</word>
    <word seq="20">縋下來。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">信心，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">對癱子<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">小子，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">罪<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">赦了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">幾個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">坐<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在那裡，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">心<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">議論 ，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">這個人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為甚麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這樣<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">呢？</word>
    <word seq="6">他說僭妄的話了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="7">除了<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以外，</word>
    <word seq="10">誰<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">赦<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">罪<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[心中]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">知道<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們自己<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[心]裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這樣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">議論，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">心<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為甚麼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這樣<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">議論<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">或</word>
    <word seq="2">對癱子<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">罪<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">赦了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">或<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">起來！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">拿<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">褥子<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">行走；<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那一樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">容易<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們知道，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">赦<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的權柄。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">對癱子<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我吩咐<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來！<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拿<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">褥子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">回<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">家<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去吧。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">那人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">立刻<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">拿著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">褥子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">當<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面前<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">出去了，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">以致<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾人都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">驚奇，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">歸榮耀與<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">從來沒有<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">見過<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這樣的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">事！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">出到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">海<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">邊<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，</word>
    <word seq="7">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">便<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">教訓<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">經過的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞勒腓的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[兒子]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">利未<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">坐<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">稅關<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">上，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">對他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你跟從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">來。</word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">起來，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">跟從了<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[耶穌]。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[利未]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">坐席<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[的時候]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">好些<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">稅吏<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">罪人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">與<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">並<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">門徒<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一同坐[席]；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">因為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">這樣的人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">多，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他們<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">也<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">跟隨<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">[耶穌]。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人[中]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（有古卷：文士和法利賽人）" seq="2">文士<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌</word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">罪人<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">並<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">稅吏<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一同<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">吃飯，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">對<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">門徒<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">稅吏<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">並<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">罪人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">一同<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">吃<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: πινει(4095)" seq="23">喝</word>
    <word seq="24">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">康健的人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">用不著<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">醫生，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">病<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">才[用得著]。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我來<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">本</word>
    <word seq="15">不是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">召<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">義人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">乃是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">[召]罪人。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，</word>
    <word seq="2">約翰的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">法利賽人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">禁食。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[問耶穌]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">約翰的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">門徒<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">法利賽人的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">門徒<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">禁食，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你的<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">門徒<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">倒<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">不<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">禁食，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">這是</word>
    <word seq="22">為甚麼<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">新郎<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[陪伴之人]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的時候，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">陪伴之人<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">豈<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">禁食<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
    <word seq="14">新郎<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">還</word>
    <word seq="16">同在，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他們<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">能<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">禁食。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將到，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">新郎<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要離開<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">日<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要禁食。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">沒有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把</word>
    <word seq="3">新<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">布<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">縫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">舊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">衣服<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ δὲ μή [γε](1490)" seq="10">恐怕<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所補上的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">新布<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">帶壞了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">舊[衣服]，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">破<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的</word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">更大<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">沒有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">新<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">酒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裝<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">舊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">皮袋<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ δὲ μή [γε] Strong Code(1490)" seq="11">恐怕<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">酒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">皮袋<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">裂開，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">酒<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">皮袋<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">都</word>
    <word seq="21">壞了；<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">惟<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">[把]新<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">酒<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: βλητεον(992)" seq="25">裝</word>
    <word seq="26">在<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">新<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">皮袋<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">裡。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">安息日<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">麥地<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">經過。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">行路的時候，<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">掐了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">麥穗。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看哪，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在安息日<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">做<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可做<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的事<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">經上記著</word>
    <word seq="5">大衛<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">跟從<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">缺乏<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">飢餓<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">之時<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所做的事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">沒有<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">念過<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">亞比亞他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">作</word>
    <word seq="4">大祭司的[時候]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">怎麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">殿，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃了<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">陳設<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">餅，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">跟從<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的人<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">吃。</word>
    <word seq="18">這[餅]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="19">除了<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">祭司<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">以外，人都</word>
    <word seq="22">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">可<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">吃。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">安息日<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">設立<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，</word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">安息日<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">設立的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">安息日的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">主。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
