<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="16">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">安息日，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">抹大拉<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">馬利亞<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">雅各的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[母親]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">馬利亞<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">撒羅米，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">買了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">香膏<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">膏<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">[耶穌]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的身體。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">七日的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">第一<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日</word>
    <word seq="4">清早，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">出太陽的時候，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">她們來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">墳墓<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那裡，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼此<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">誰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給我們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把石頭<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">墓<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">滾開<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">石頭<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">原來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">很<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">大，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">她們抬頭一看，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻</word>
    <word seq="8">見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[石頭]已經滾開了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們進了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">墳墓，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個少年人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">坐<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">右邊，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">穿著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">白<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">袍，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">甚驚恐。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">那[少年]人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要驚恐！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們尋找<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">釘十字架的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">拿撒勒人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他已經復活了，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這裡。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">請看<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">安放<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的</word>
    <word seq="19">地方。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們可以去<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼得，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：</word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以</word>
    <word seq="11">先<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">往<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">加利利<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在那裡<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們要見<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">正如<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他從前所告訴<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">出來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">墳墓<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那裡</word>
    <word seq="7">逃跑，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又</word>
    <word seq="9">發抖<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">驚奇，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">甚麼<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">告訴<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">因為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">她們害怕。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">在</word>
    <word seq="2">七日的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">第一[日]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">清早，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]復活了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">先<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">向<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">抹大拉<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的</word>
    <word seq="11">馬利亞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">顯現。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">她[身上]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">曾趕出<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">七個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">鬼。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">向來<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[跟隨]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的人；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那時他們正哀慟<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">哭泣。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]活了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">被<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[馬利亞]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看見，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻是</word>
    <word seq="8">不信。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">這事<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[門徒]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">中間<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">兩個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人</word>
    <word seq="8">往<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">鄉下<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">走路的時候，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">變了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">形像，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">向他們</word>
    <word seq="16">顯現。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">其餘的[門徒]；<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[其餘的門徒]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也[是]不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">信。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">後來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">十一個<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[門徒]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">坐席的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌向他們]顯現，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">責備<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不信，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">心裡剛硬，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那些<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在他復活以後<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">看見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的人。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">普<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天下<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">傳<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">福音<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">給萬<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（民：原文是受造 ）" seq="13">民<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聽。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">信<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">而<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">受洗的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必然得救；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不信的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必被定罪。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">信的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">必<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">神蹟<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">隨著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是</word>
    <word seq="8">奉<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">名<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">趕<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鬼；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">新<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[方言]；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">能拿<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">蛇；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">若<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喝了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚麼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">毒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">物，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">也</word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364) " seq="10">必不<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">受害；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">手<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">按<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">病人，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">病人</word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">必<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">好了。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說完了話，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">後來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被接<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">坐<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">右邊。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">[門徒]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">出去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到處<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">宣傳[福音]。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和他們</word>
    <word seq="7">同工，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">用<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">神蹟<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">隨著，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">證實<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[所傳的]道。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἀμήν(281)" seq="13">阿們！</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
