<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="15">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">一到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">早晨，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭司長<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">長老、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">文士、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">全<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">公會<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的人</word>
    <word seq="10">大家商議，<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">把<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶穌<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">捆綁，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">解去<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">交給<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">彼拉多。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：</word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">猶太人的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">王<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">嗎？</word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">回答<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的是。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">告<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">許多的[事]。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">問<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你看，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們告<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這麼多的事，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">甚麼都不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">回答<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">麼？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">仍不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回答，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以致<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">彼拉多<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">覺得希奇。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">每逢<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這</word>
    <word seq="3">節期，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[巡撫]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">照眾人所求的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">釋放<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一個<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">囚犯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">給他們。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[名]叫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">巴拉巴，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">作亂的人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一同<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">捆綁。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作亂的時候，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">曾殺過人。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">上去<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">求<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">巡撫，</word>
    <word seq="5">照常例<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">辦。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我釋放<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太人的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">王<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">原<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曉得，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">祭司長<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">嫉妒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">才</word>
    <word seq="9">把<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">解了來。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">祭司長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">挑唆<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">寧可<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">釋放<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">巴拉巴<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">給他們。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那麼樣，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們[所]稱為<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶太人的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">王，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怎麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">辦<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">喊著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：</word>
    <word seq="5">把他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">釘十字架！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">呢？</word>
    <word seq="5">他作了<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚麼<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">惡[事]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？</word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">便<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">極力的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">喊著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：</word>
    <word seq="14">把他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">釘十字架！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[喜悅]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">釋放<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">巴拉巴<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">給他們，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶穌<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鞭打了，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">交給[人]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">釘十字架。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">兵丁<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">帶進<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">衙門<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">院<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">叫齊了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">全<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">營[的兵]。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們給<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">穿上<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">紫[袍]，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">又<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">荊棘<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">編作<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">冠冕<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">戴上，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">慶賀<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：</word>
    <word seq="5">恭喜，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶太人的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">王啊！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">拿<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一根葦子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">打<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">頭，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">吐唾沫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在他[臉]上，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">屈膝<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">拜<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">戲弄完了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">給他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">脫了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">紫袍，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">仍<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">穿上<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他自己的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">衣服，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">帶<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">出去，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">釘十字架。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">古利奈人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">西門，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是</word>
    <word seq="5">亞力山大<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">魯孚的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">父親，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鄉下<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">經過<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那地方，</word>
    <word seq="14">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">勉強<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他同去，</word>
    <word seq="18">好<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">背著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">[耶穌的]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">十字架。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們帶<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">各各他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地方<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">（[各各他]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">繙出來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">髑髏<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">地 ），<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">拿沒藥調和的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">酒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">卻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">受。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">將<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">釘在十字架上，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">拈<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鬮<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">分<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">衣服，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">看是</word>
    <word seq="11">誰<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">甚麼。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">釘<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在十字架上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">巳初的時候。<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">在上面有</word>
    <word seq="2">他的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">罪狀，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">寫的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶太人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">王。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兩個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">強盜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">釘十字架，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">右邊，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">左邊。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word note="有些抄本有" seq="1">（這就應了經上的話說：他被列在罪犯之中 。）<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">從那裡經過的人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">辱罵<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">搖著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">頭<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">咳！<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[你]這<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">拆毀<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[聖]殿、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">三<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">日<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">建造起來的，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">可以救<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">自己，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">十字架上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">下來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">這樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">戲弄<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，</word>
    <word seq="9">彼此<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他救了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">別人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">能<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">救<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">自己。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">以色列的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">基督，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">現在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">可以<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">十字架上<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">下來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們看見，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">信了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">同釘的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">譏誚<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">從</word>
    <word seq="2">午正<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">申初，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遍<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">地<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都黑暗了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">申初的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">大<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聲<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喊著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: λέγων(3004)" seq="6">說：</word>
    <word seq="7">以羅伊！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以羅伊！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">拉馬<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撒巴各大尼？<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">繙出來<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">是：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神！<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為甚麼<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">離棄<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我？<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">旁邊站著的人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看哪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以利亞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呢！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">跑去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">海絨<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">蘸滿了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">醋，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">綁在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">葦子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">送</word>
    <word seq="11">給他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">喝，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">且等著，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">看<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">以利亞<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">來不來<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">把他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">取下。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聲<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">喊叫，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">氣就斷了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">殿[裡]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">幔子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">上<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">下<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">兩半。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">對面<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站著的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百夫長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌</word>
    <word seq="6">這樣<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: κράξας(2896)" seq="7">喊叫</word>
    <word seq="8">斷氣，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">真<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">兒子！<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">還<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有些<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">婦女<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">遠遠的<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">觀看；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">內中<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἦν(2258)" seq="7">有</word>
    <word seq="8">抹大拉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">馬利亞，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">又<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有</word>
    <word seq="13">小<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">雅各<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">約西的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">母親<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">馬利亞，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">並<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">有</word>
    <word seq="21">撒羅米，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">加利利<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跟隨<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">服事<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">那些人，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">還有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">同<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">耶路撒冷<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的</word>
    <word seq="17">好些<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">婦女<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在那裡觀看。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">晚上，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">預備日，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ὅ ἐστιν Strong Code (3603)" seq="6">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">安息日的前一日，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">亞利馬太的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約瑟<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">前來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他是</word>
    <word seq="6">尊貴的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">議士，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">等候<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他放膽<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">進去<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">見<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">彼拉多，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">求<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">耶穌的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">身體；<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">詫異<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">已經<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">死了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">便<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">百夫長<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">問<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[耶穌]死了<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">久不久。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">既<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百夫長<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">得知<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">實情，就</word>
    <word seq="6">把[耶穌的]屍首<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">賜給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">約瑟。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">[約瑟]買了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">細麻布，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">取下來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">細麻布<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裹好，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">安放<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">磐石中<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鑿<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">出[來]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">墳墓<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">滾過<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一塊石頭<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">來</word>
    <word seq="21">擋住<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">墓<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">門。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">抹大拉<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的</word>
    <word seq="3">馬利亞<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">約西的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[母親]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">馬利亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都</word>
    <word seq="9">看見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">安放他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的地方。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
