<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="13">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">殿裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">出來的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">一個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">門徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">夫子，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">請看，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這是</word>
    <word seq="13">何等的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">石頭！<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">何等的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">殿宇！<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">大<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">殿宇<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">嗎？</word>
    <word seq="9">將來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在這裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="11">沒有<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一塊石頭<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">留<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">石頭<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">上，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="17">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">被拆毀了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">橄欖<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">山<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[聖]殿<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">而</word>
    <word seq="9">坐，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">彼得、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">雅各、<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">約翰，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">安得烈<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">暗暗的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">問<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">請告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">甚麼時候<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這些事<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">呢？</word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一切<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">事<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">成的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">時候<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有</word>
    <word seq="14">甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">豫兆<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們要謹慎，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">免得<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">迷惑<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">將來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">好些[人]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">冒<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">基督，</word>
    <word seq="12">並且<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要迷惑<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">許多[人]。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們聽見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">打仗<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">打仗的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">風聲，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要驚慌。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[這些事]是必須<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有的，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">只是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">末期<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">還沒有[到]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">民<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">攻打<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">民，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">國<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要</word>
    <word seq="7">攻打<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">國；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">多處<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">必有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地震、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">饑荒。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都是</word>
    <word note="（災難：原文是生產之難）" seq="15">災難的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">起頭。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要謹慎；<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: γὰρ(1063)" seq="4">因為</word>
    <word seq="5">人要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">交<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">給<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">公會，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">會堂<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要受鞭打，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">又<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">緣故<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">站<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">諸侯<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">與<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">君王<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">面前，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">對他們<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">作<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">見證。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">然而，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">福音<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">必須<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">先<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">萬<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">民。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拉去<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">交[官]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要預先思慮<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">甚麼；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">時候，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">賜給<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">甚麼<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">話，</word>
    <word seq="17">你們就說<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">甚麼；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">因為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">說話的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">是<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">你們，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">乃是<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">聖<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">靈。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">弟兄<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把弟兄，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">父親<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要</word>
    <word seq="6">把兒子，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">送<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">死[地]；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兒女<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要起來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">與<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">父母<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[為敵]，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">害死<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">恨惡。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">惟有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">忍耐<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">底<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">必然得救。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">行</word>
    <word seq="4">毀壞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">可憎<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，</word>
    <word seq="7">站在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">當<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">站</word>
    <word seq="11">的地方<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">（讀[這經]的人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">須要會意）。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那時，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">猶太<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的，</word>
    <word seq="18">應當逃<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">到<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">山上；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">房上的，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要下來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要進去<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">拿<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">家[裡]的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">東西；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">田<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的，也</word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要回去<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">取<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">衣裳。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那些<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">懷孕的<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">奶孩子的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有禍了！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們應當祈求，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">叫<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這些事</word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在冬天<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">臨到。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在那些<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">災難，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">自從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">創造<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">萬物<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">直到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">如今，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並沒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這樣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">[災難]，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">後來<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">也<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="19">必沒<GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">有。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">主<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">減少<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">日子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">血氣<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的，總</word>
    <word seq="11">沒有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個得救<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的；</word>
    <word seq="14">只是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">主的</word>
    <word seq="17">選民，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他將<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">那<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">日子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">減少了。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看哪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">基督<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在這裡，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἢ(2228)" seq="9">或</word>
    <word seq="10">說：基督</word>
    <word seq="11">在那裡，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要信！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">假基督、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">假先知<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">將要起來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">顯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">神蹟<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">奇事，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">倘若<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">能行，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">把選民<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">迷惑了。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要謹慎。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἰδού(2400)" seq="3">看哪，</word>
    <word seq="4">凡事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我都預先告訴<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那些<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">災難<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以後，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">日頭<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要變黑<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了，</word>
    <word seq="10">月亮<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">放<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">光，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾星<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">天上<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">墜落，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[勢]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都</word>
    <word seq="9">要震動。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們要看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[有]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">大<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">能力、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">大</word>
    <word seq="9">榮耀，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[駕]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">雲<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">降臨。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">他要差遣<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天使，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">選民，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">四<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（方：原文是風）" seq="8">方，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">地<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">極<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">直到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">天邊，<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都</word>
    <word seq="15">招聚了來。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們可以<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">無花果樹<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">學個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">比方：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">當<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">樹枝<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">發<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">嫩<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">長<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">葉<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的時候，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們就知道<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">夏天<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">近了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">這樣，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">幾時<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看見<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這些事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">成就，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也</word>
    <word seq="8">該知道<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（人子：或作　神的國）" seq="9">人子</word>
    <word seq="10">近了，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">正<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">門口<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">世代<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="7">還沒有<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">過去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這些事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要成就。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">天<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">地<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要廢去，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">卻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="7">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[能]廢去。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">時辰，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">沒有人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">知道，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">連</word>
    <word seq="9">天上的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">使者<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">知道，</word>
    <word seq="13">子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">知道，</word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="16">惟有<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">父<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">知道。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們要謹慎，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">儆醒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: προσεύχεσθε(4336)" seq="3">祈禱，</word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">曉得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">日期<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">幾時<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來到。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">這事</word>
    <word seq="2">正如<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">離開<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">本家，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">寄居外邦，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把權柄<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">交給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">僕人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">分派</word>
    <word seq="11">各人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">當作的工<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">吩咐<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">看門的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">儆醒。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們要儆醒；<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知道<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">家<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">主<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">甚麼時候<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">或<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">晚上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">或<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">半夜，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">或<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">雞叫，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">或<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">早晨；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">恐怕<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">忽然<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來到，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">睡著了。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所說的話，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也是</word>
    <word seq="5">對眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要儆醒！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
