<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="10">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從那裡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起身，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶太的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">境界<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">約旦河<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">外。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聚集<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那裡，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">又<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">照<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">常<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">教訓<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他們。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">問<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：</word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">休<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">妻<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可以不可以？<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">意思要</word>
    <word seq="12">試探<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">摩西<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">吩咐<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的是</word>
    <word seq="8">甚麼？<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摩西<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">許<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人</word>
    <word seq="6">寫了<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">休<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">書<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">便<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可以休妻。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摩西</word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">心硬，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所以</word>
    <word seq="8">寫<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">條例<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給你們；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起初<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">創造的[時候]，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Θεός(2316)" seq="5">　神</word>
    <word seq="6">造<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是造</word>
    <word seq="9">男<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">造</word>
    <word seq="11">女。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要離開<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">父<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">母，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">與<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">妻子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">連合，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">二人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">成為<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">體。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">既然如此，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">夫妻</word>
    <word seq="7">不再<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">兩個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人，</word>
    <word seq="11">乃<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">一<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">體<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">配合的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">可分開。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">了</word>
    <word seq="3">屋<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">問<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這事。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">凡<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">休<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">妻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">另<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">娶<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，就是</word>
    <word seq="10">犯姦淫，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">辜負<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[他的妻子]；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">[妻子]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">離棄<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">丈夫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">另<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">嫁，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也是</word>
    <word seq="8">犯姦淫<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">人帶著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">小孩子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[見耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要[耶穌]摸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">便<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">責備<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那些人。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">惱怒，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[對門徒]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">讓<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">小孩子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要禁止<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">因為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在</word>
    <word seq="18">　神<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">國<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的，</word>
    <word seq="21">正是<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">這樣的[人]。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">凡<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要承受<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">國<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，若</word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">像<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">小孩子，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="13">斷不<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">能進去。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">抱著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[小孩子]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">按<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">手，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτά(846)" seq="8">為他們</word>
    <word seq="9">祝福。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">出來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">行路<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">一個[人]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">跑來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">跪<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在他[面]前，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">問<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：</word>
    <word seq="13">良善的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">夫子，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我當作<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">甚麼事<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">才<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">可以承受<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">永<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">生？<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為甚麼<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">稱<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是</word>
    <word seq="9">良善的？<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="10">除了<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一位<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">之外，</word>
    <word seq="14">再沒有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">良善的。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">誡命<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你是曉得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的：</word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">可殺人；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">可姦淫；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">可偷盜；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">可作假見證；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">可虧負人；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">當孝敬<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">父<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">母。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[對耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">夫子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">小<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都</word>
    <word seq="11">遵守了。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">愛<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">還</word>
    <word seq="11">缺少<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一件：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">變賣<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你所有的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">分給<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">窮人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">必有<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">財寶<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">天上；<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">你<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">還<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">要<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">來<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">跟從<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">我。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[聽見]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">臉上就變了色，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">憂憂愁愁的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">走了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">產業<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">很多。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">周圍一看，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對門徒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">錢財<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">進<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">國<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是</word>
    <word seq="12">何等的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">難<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">哪！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希奇<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">小子，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: πεποιθοτας(3982)" seq="10">倚靠</word>
    <word note="Base of different Greek: χρημασιν(5536)" seq="11">錢財</word>
    <word seq="12">的人</word>
    <word seq="13">進<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">國<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">何等的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">難<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">哪！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">駱駝<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">穿過<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">針的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眼，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">比<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">財主<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">進<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">國<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">還容易<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">呢。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">[門徒]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">分外<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希奇，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[他]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這樣<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">誰<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">能<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">得救<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是</word>
    <word seq="8">不能，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">卻<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不然，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">凡事都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">對他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看哪，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">已經撇下<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所有的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跟從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">實在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">告訴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">福音<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">撇下<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">房屋，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">或<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">弟兄、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">姊妹、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">父<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">母、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">兒女、<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">田地，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word note="ἐὰν μή Strong Code (3362)" seq="1">沒有不<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">今<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">世<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">百倍的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是</word>
    <word seq="8">房屋、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">弟兄、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">姊妹、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">母親、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">兒女、<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">田地，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並且要受<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">逼迫，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">來<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">世<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">必得</word>
    <word seq="20">永<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">生。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">然而，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">許多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在前的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將要<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在後，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在後的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將要</word>
    <word seq="9">在前。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">行路<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶路撒冷<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在前頭走，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[門徒]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">希奇，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">跟從的人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">害怕。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[耶穌]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">又<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">叫過<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">十二個[門徒]<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">把自己<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">將要<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">遭遇的<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">事<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">告訴<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">他們<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">看哪，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們上<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶路撒冷<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">將要被交給<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">祭司長<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">文士，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們要定<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">死<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">罪，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">交給<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">外邦人。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們要戲弄<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">吐唾沫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在他[臉上]，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">鞭打<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">殺害<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτόν(846)" seq="8">他。</word>
    <word seq="9">過了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">三<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">天，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他要復活。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">西庇太的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">兒子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅各、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約翰<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">進前來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[對耶穌]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">夫子，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">無論<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">求<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">甚麼，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">願<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">給我們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">作。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">給你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">作<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">甚麼？<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">賜<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">榮耀<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">坐<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">右邊，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">一個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">坐</word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你</word>
    <word seq="18">左邊。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">知道<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所</word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的是</word>
    <word seq="9">甚麼，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所喝的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">杯，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們能<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">喝<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">麼？</word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">所受的洗 ，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你們</word>
    <word seq="19">能受<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">麼？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們能。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所喝的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">杯，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們[也]要喝；<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所受的洗，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們[也]要受；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">坐<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">左<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">右，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可以賜的，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">乃是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">為誰<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">預備<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的 ，就賜給誰。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">十個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒</word>
    <word seq="4">聽見，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">惱怒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">雅各、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">約翰。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">叫<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們知道，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">外邦人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">尊為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">君王的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">治理<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有</word>
    <word seq="15">大臣<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">操權管束<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他們。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">中間，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這樣。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">中間，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">誰<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">願<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">大，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">必作<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">用人；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">中間，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">誰<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">願<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">首，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">必作<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾人的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">僕人。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並</word>
    <word seq="6">不是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要受[人的]服事，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">乃是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要服事[人]，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並且<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要捨<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">命<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">作<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">多人的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">贖價。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶利哥；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">許多人<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">出<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶利哥<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的時候，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">一個討飯<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">瞎子，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是</word>
    <word seq="16">底買的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">兒子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">巴底買，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">坐<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">路<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">旁。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">他聽見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek:  Ναζωραῖός(3480)" seq="3">拿撒勒的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">喊著<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">大衛的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">子孫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌啊！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">可憐<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">許多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人責備<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不許他作聲。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">越發<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大聲喊著說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大衛的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">子孫哪，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">可憐<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">站住，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">過</word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來。</word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">瞎子，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">對他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">放心，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">起來！<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">啦。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">[瞎子]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">丟下<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">衣服，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跳起來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">走<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那裡。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">作<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">甚麼？<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">瞎子<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="就是夫子" seq="10">拉波尼，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我要能看見。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你去吧！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">信<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">救了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">了。瞎子</word>
    <word seq="9">立刻<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">看見了，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">路<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">跟隨<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦ(2424)" seq="16">耶穌。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
