<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="9">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]叫齊了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">十二個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: μαθητής(3101)" seq="3">門徒，</word>
    <word seq="4">給<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">能力、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">權柄，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">制伏<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一切的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鬼，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">醫治<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">各樣的</word>
    <word seq="13">病，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">差遣<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去宣傳<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">國<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的道，</word>
    <word seq="8">醫治<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">病人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">行路的時候，<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要帶<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">柺杖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">口袋，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">帶</word>
    <word seq="12">食物<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">銀子，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">也不要<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">帶<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">兩件<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">褂子。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">無論<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那</word>
    <word seq="4">一家，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">住<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在那裡，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從那裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">起行。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">接待<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，你們</word>
    <word seq="6">離開<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的時候，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要把<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">腳上的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">塵土<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">跺下去，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">見證<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[的不是]。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒</word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">出去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">走遍<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">各<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鄉<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">宣傳福音，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到處<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">治病。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">分封的王<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希律<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌</word>
    <word seq="5">所作的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">游移不定；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是</word>
    <word seq="14">約翰<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">從<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">死裡<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">復活；<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：是</word>
    <word seq="4">以利亞<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">顯現；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">還<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：是</word>
    <word seq="9">古時的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: εἷς(1520)" seq="10">一個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">先知<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又活了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約翰<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">已經斬了，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">甚麼人？<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我竟聽見<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這樣的事<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">想要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">使徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所作<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的事<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">告訴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌</word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">帶<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">暗暗的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">離開<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那裡，</word>
    <word seq="15">往<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一座城<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">去；那城</word>
    <word seq="18">名叫<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">伯賽大。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">知道了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">跟著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去；耶穌</word>
    <word seq="8">便<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">接待<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">對他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">講論<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">國的[道]，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">醫治<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那些<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">需<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">醫的[人]。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">日頭<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">快要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">平西，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">十二個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒</word>
    <word seq="6">來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">請<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫眾人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">散開，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">好<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">往<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">四面<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">鄉村<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">去<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">借宿<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">找<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">吃的，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">因為<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">我們<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">這裡<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">是<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">野<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">地。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">吃<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吧！</word>
    <word seq="7">[門徒]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">過<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">五個<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">餅，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">兩條<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">魚，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">若<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">去<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">為<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">這<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">許多<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">人<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">買<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">食物<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">就不夠。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，</word>
    <word seq="2">人[數]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">五千。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌</word>
    <word seq="7">對<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一排一排<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">坐下，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">每[排]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">大約<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">五十個<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒</word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">如此<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">行，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫眾人都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">坐下。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]拿著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">五個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">餅，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩條<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">魚，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">望著<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">祝福，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">擘開，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">遞給<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">門徒，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">擺在<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">眾人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">面前。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">吃，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">並且<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吃飽了；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">剩下的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">零碎<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">收拾起來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裝滿了</word>
    <word seq="12">十二<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">籃子。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">自己<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">禱告的時候，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">門徒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也</word>
    <word seq="6">同<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在那裡。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]問<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾人<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誰？<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人說是</word>
    <word seq="4">施洗的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">約翰；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說是</word>
    <word seq="8">以利亞；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">還<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說是</word>
    <word seq="12">古時的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一個<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">先知<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">又活了。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">誰？<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼得<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">回答<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是</word>
    <word seq="11">　神[所立]的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">基督。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">切切的囑咐<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">可<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將這事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">告訴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">又</word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">必須<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">受<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">許多的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">苦，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">被<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">長老、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">祭司長、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">文士<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">棄絕，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">並且<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">被殺，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">第三<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">日<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">復活。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">若<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跟從<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">當捨<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">己，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">天天<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">背起<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">十字架<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來跟從<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">救<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自己<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（生命：或作靈魂；下同）" seq="6">生命<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，</word>
    <word seq="8">必喪掉<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[生命]；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">喪掉<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">生命<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的，</word>
    <word seq="16">必救了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">[生命]。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若</word>
    <word seq="3">賺得<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">全<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">世界，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">卻<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">喪了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自己，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">賠上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自己，</word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">甚麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">益處<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">道<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">當作可恥<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，</word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">自己的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">榮耀<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">天</word>
    <word seq="16">父<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">與<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">聖<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">天使的[榮耀]<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">裡</word>
    <word seq="21">降臨<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的時候，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">也</word>
    <word seq="24">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">把那人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">當作可恥的。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">站<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὧδε(5602)" seq="6">在這裡的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在</word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="10">沒<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">嘗<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">死味<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以前，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">必看見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">國。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">說了</word>
    <word seq="2">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">話<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以後<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">約<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">八<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]帶著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">彼得、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約翰、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">雅各<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">上<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">山<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去禱告。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">禱告<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，</word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">面<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">貌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">改變<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了，</word>
    <word seq="10">衣服<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">潔白<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">放光。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">[忽然]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摩西、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以利亞<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說話；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">榮光<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">顯現，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">談論<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">去世<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就是</word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶路撒冷<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">將要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">成的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">事。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">同[伴]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都</word>
    <word seq="7">打盹，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">既<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">清醒了，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">看見<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[耶穌]的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">榮光，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">同<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">站著的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">兩個<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">人。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">[二]人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">正要<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">分離<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的時候，</word>
    <word seq="7">彼得<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">夫子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">真好！<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">可以搭<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">三座<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">棚，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一座<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">為你，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">一座<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">為摩西，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">一座<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">為以利亞。<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">他<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">卻</word>
    <word seq="27">不<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">知道<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">所</word>
    <word seq="30">說<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">的是</word>
    <word seq="32">甚麼。<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[話]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一朵雲彩<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">遮蓋<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">進<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">入<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">雲彩<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">懼怕。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聲音<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">雲彩裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">出來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兒子，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我所</word>
    <word seq="12">揀選的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們要聽<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">聲音<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">住了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">只<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在那裡。</word>
    <word seq="8">當<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那些<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">日子，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[門徒]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不提<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所</word>
    <word seq="14">看見<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的事，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一樣<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">告訴<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">人。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">第二<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">下了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">山，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就有</word>
    <word seq="7">許多<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">迎見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[耶穌]。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">其中<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">一人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">喊叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">夫子！<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">看顧<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">因為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">獨生子。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">他被<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[鬼]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">抓住<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">忽然<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">喊叫；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">鬼</word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">抽瘋，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">口中流沫，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並且<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[重重的]傷害<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">難以<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">離開<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">我求過<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">把[鬼]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">趕出去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是</word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">能。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">噯！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這又</word>
    <word seq="5">不信<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">悖謬的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">世代啊，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這裡，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">忍耐<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要到幾時<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
    <word seq="17">將<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">兒子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">帶<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">到這裡<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">來吧！<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">鬼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">把他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">摔倒，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">叫他</word>
    <word seq="7">重重的抽瘋。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">斥責<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">污<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[鬼]，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">把孩子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">治好了，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">交給<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">父親。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">詫異<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（大能：或作威榮）" seq="4">大能。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="5">耶穌所</word>
    <word seq="6">作<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的</word>
    <word seq="8">一切<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">事，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">正希奇的時候，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耶穌</word>
    <word seq="13">對<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">門徒<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把這些<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">存<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耳<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">中，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">將要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">被交<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">手<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不明白<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">意思乃</word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">隱藏的，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">叫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能明白，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不敢<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">問<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">話的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">意思。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">[門徒]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">中間<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">議論，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">誰<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看出<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">心中的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">議論，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">領<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一個小孩子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來，</word>
    <word seq="10">叫他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">站<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">旁邊，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">凡<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">接待<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">小孩子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的，就是</word>
    <word seq="11">接待<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">凡<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">接待<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的，就是</word>
    <word seq="17">接待<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">差<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">來的。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">你們<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">中間<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">最小的，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">他<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">便</word>
    <word seq="27">為<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">大。<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">夫子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἐπὶ(1909)" seq="6">奉<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">名<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">趕<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鬼，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">禁止<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">因為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">與<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">一同<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">跟從<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">你。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要禁止<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他；</word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">敵擋<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">幫助<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們的。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被接上升的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">將到，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">定意<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">向<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶路撒冷<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">便<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">打發<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">使者<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">前<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[頭]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">走。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們到了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撒馬利亞的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一個村莊，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">預備。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">那裡的</word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">接待<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">面<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶路撒冷<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">他的</word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅各、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約翰<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看見了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">主啊，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們吩咐<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">火<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">天上<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">降下來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">燒滅<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（有古卷無「像以利亞所作的」數字）Base on Greek: ως(5613)" seq="17">像</word>
    <word note="Base on Greek: ηλιας(2243)" seq="18">以利亞</word>
    <word note="Base on Greek: εποιησεν(4160)" seq="19">所作的嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="55">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">轉身<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">責備<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兩個門徒，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ειπεν(2036)" seq="5">說：</word>
    <word note="Base of different Greek: ὑμεῖς(5210)" seq="6">你們的</word>
    <word note="Base of different Greek: πνεύματός(4151)" seq="7">[心]</word>
    <word note="Base of different Greek: οἵου(3634)" seq="8">如何，</word>
    <word seq="9">你們並</word>
    <word note="Base of different Greek: Οὐκ(3756)" seq="10">不</word>
    <word note="Base of different Greek: οἰδατε(1492)" seq="11">知道。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="56">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: ανθρωπου(444)" seq="1">人</word>
    <word note="Base of different Greek: υιος(5207)" seq="2">子</word>
    <word note="Base of different Greek: ηλθεν(2064)" seq="3">來</word>
    <word note="Base of different Greek: ουκ(3756)" seq="4">不</word>
    <word note="Base of different Greek: απολεσαι(622)" seq="5">是要滅</word>
    <word note="Base of different Greek: ανθρωπων(444)" seq="6">人的</word>
    <word note="（或作：靈魂；下同）Base of different Greek: ψυχας(5590)" seq="7">性命，</word>
    <word note="Base of different Greek: σωσαι(4982)" seq="8">是要救</word>
    <word seq="9">人的性命。說著</word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">往<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">別的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">村莊<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去了。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="57">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">走<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">路<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有一人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">無論<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">往那裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我要跟從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="58">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">狐狸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">洞，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天空的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">飛鳥<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">窩，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">只是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">沒<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">枕<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">頭<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的地方。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="59">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跟從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來！</word>
    <word seq="8">那人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">容<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">先<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">回去<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">埋葬<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">父親。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="60">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">任憑<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">死人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">埋葬<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">死人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">只管<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">傳揚<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">國<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的道。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="61">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">一人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我要跟從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">但<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">容<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">先<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">辭別<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">家<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的人。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="62">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">扶著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">犁<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">向<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">後<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">配[進]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
