<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="8">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不多日，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">周遊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">各城<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[各]鄉<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">傳道，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">宣講<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">國<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的福音。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">同<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去的有</word>
    <word seq="16">十二個<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">門徒，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被</word>
    <word seq="3">惡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[鬼]所<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">附、被</word>
    <word seq="6">疾病所<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">累、</word>
    <word seq="8">已經治好的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">幾個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">婦女，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">內中有</word>
    <word seq="12">稱為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">抹大拉<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">馬利亞，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">曾<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">有</word>
    <word seq="18">七個<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">鬼<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">她<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">身上趕</word>
    <word seq="23">出來，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">希律的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家宰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">苦撒的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">妻子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約亞拿，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">蘇撒拿，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">好些<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">別的[婦女]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">都是</word>
    <word seq="14">用<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">財物<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">供給<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[耶穌和門徒]。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">許多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聚集、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">又<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從各<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">城<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡</word>
    <word seq="11">出來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[見]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的時候，耶穌就</word>
    <word seq="15">用<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">比喻<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒種的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">出去<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">撒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">種。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">撒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的時候，<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">落<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">路<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">旁<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的，</word>
    <word seq="15">被人踐踏，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">天上的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">飛鳥<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">又來</word>
    <word seq="19">吃盡 了。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">落<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">磐石<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，</word>
    <word seq="7">一出來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">枯乾了，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">得不著<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">滋潤。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">落<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">荊棘<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡的，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">荊棘<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一同生長，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把它<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">擠住了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">落<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">好<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">土<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的，</word>
    <word seq="9">生長起來，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">結<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">實<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">百倍。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶穌</word>
    <word seq="14">說了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這些[話]，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就</word>
    <word seq="17">大聲說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">有<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">耳<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">可聽的，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">就</word>
    <word seq="22">應當聽！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: λέγοντες(3004)" seq="4">說：</word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">比喻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚麼[意思]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">國的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">奧祕<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">只</word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">知道；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">至於<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">別人，<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">用<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">比喻，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">叫<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們看<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也</word>
    <word seq="18">看<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">見，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">聽<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">也<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">聽</word>
    <word seq="24">不<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">明。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">比喻<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">乃<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這樣：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">種子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">道。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">那些<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">路<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">旁<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，</word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聽了[道]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">隨後<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">魔鬼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">心裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">把道<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">奪去，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="17">恐怕<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們信了<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">得救。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">那些<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">磐石<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">上<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，就是</word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">聽<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">道，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">歡喜<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">領受，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">但<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">心中</word>
    <word seq="13">沒<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">根，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不過</word>
    <word seq="17">暫時<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">相信，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">及至<GreekSeq>24</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">遇見試煉<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">就<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">退後了。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">落<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">荊棘<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">聽了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">道，</word>
    <word seq="11">走開<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">以後，</word>
    <word seq="13">被<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">今生的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">思慮、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">錢財、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">宴樂<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">擠住了，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">便<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">結<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">出成熟的子粒<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">落</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">好<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">土<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，</word>
    <word seq="8">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聽了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">道，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">持守<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">誠實<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">善良的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">心<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">並且<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">忍耐著<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">結實。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">沒有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">點<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">燈<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用器皿<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">蓋上，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">或<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">放<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">床<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">底下，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">乃是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">放<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">燈臺<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">進來的人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">看見<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">亮光。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">掩藏的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">事<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">沒<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">顯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">出來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的；</word>
    <word seq="10">隱瞞的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">事<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">沒有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="13">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">露<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">出來<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">被人知道<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們應當小心<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">怎樣<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">凡<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的，</word>
    <word seq="9">還要加給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">凡<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">沒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的，</word>
    <word seq="15">連<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他自以為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">有的，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">也</word>
    <word seq="19">要奪去。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌的</word>
    <word seq="2">母親<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">弟兄<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人多，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">得<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">到<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">跟前。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">有人告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: λέγοντων(3004)" seq="3">說：</word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">母親<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">弟兄<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">站<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在外邊，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">見<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽了<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神之<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">道<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">而<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">遵行的人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">母親，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">弟兄<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">上了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">船，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">對<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">門徒<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們可以渡<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">到<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">湖<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那邊<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">去。</word>
    <word seq="17">他們<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">開了[船]。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">正行的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌</word>
    <word seq="3">睡著了。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">湖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">忽然起了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">暴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">風，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[船]將滿了[水]，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚是危險。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">[門徒]來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">叫醒了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">夫子！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">夫子！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們喪命啦！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌</word>
    <word seq="9">醒了，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">斥責<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">狂風<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">大浪；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">風浪</word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">止住，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">平靜了。<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">信心<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在那裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">呢？</word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">又</word>
    <word seq="10">懼怕<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">希奇，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">彼此<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">到底<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">誰？<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他吩咐<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">風<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">水，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">連風和水</word>
    <word seq="24">也<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">聽從<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">他<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">格拉森人的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">地方，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對面。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">上[了]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">岸，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就有</word>
    <word seq="5">城裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">被鬼<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">附著的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">迎面而來。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這個人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">許久<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">穿<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">衣服，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">住<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">房子，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">只<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">住</word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">墳塋<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">裡。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">他見了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">俯伏在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">面前，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聲<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喊叫，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">至高<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒子<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">與你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">有</word>
    <word seq="18">甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">相干？</word>
    <word seq="20">求<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">你<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">不<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">要<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">叫我<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">受苦！<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">是</word>
    <word seq="2">因<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]曾吩咐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">污<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">鬼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">身上</word>
    <word seq="10">出來。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">原來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這鬼</word>
    <word seq="13">屢次<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">抓住<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他常被人看守，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">被鐵鍊<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">腳鐐<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">捆鎖，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他竟</word>
    <word seq="23">把鎖鍊<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">掙斷，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">被<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">鬼<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">趕<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">到<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">曠野<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: λέγων(3004)" seq="4">說：</word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚麼？<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我名叫</word>
    <word seq="12">群；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這是</word>
    <word seq="14">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">附著<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的</word>
    <word seq="18">鬼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">多。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">鬼</word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">央求<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要吩咐<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">無底坑<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">那裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">群<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">豬<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">山上<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃食。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[鬼]央求<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">准<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">進<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">入<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[豬]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">去。</word>
    <word seq="19">[耶穌]准了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他們，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">鬼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">進<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">入<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">豬<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">於是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">群[豬]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">闖<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">下<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">山崖，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">投</word>
    <word seq="19">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">湖<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">淹死了。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">放豬的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這事<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">逃跑了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去</word>
    <word seq="7">告訴<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">鄉下<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的人。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人出來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要看<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">甚麼事；<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那裡，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">鬼<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所</word>
    <word seq="11">離開<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">坐<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">耶穌<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">腳<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">前，</word>
    <word seq="20">穿著衣服，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">心裡明白<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">過來，</word>
    <word seq="23">他們<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">就<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">害怕。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">看見這事的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">被鬼附著的人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">怎麼<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得救<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">格拉森<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">四圍的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">害怕<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得很，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">求<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">離開<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[耶穌]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">船<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">回去了。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">鬼<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所離開的<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">懇求<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同在；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="9">耶穌</word>
    <word seq="10">卻<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">打發<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">回去，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">你回<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">家<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">傳說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">作了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">何等大的事。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">滿<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">城<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡</word>
    <word seq="15">傳揚<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶穌<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">為他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">作了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">何等大的事。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">迎接<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">等候<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個管<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">會堂的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">名叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">睚魯，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">俯伏<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶穌<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">腳<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">前，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">求<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">到<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">家<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">裡<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">去；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他有<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個獨生<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">女兒，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">約<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">十二<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">歲，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">快要死了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的時候，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">眾人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">擁擠<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個女人，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">患了<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">十二<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">年的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">血漏，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在醫生[手裡]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">花盡了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一切<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">養生的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並</word>
    <word seq="13">沒有一人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">能<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">醫好<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">他來到<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌</word>
    <word seq="3">背後，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">摸<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">衣裳<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">繸子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">血漏<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">立刻<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">止住了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">誰？<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾人都<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不承認。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">彼得<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和</word>
    <word note="Base of different Greek: μετ͂(3326)" seq="12">同行</word>
    <word note="Base of different Greek: οἱ(3588)" seq="13">的人</word>
    <word seq="14">都</word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">夫子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">眾人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">擁擁<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">擠擠緊靠著<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">（有古卷在此有：</word>
    <word note="Base of different Greek: λεγεις(3004)" seq="22">你還問</word>
    <word note="Base of different Greek: ὁ(3588) &amp;  ἁψάμενος(680)" seq="23">摸</word>
    <word note="Base of different Greek: μου(3450)" seq="24">我</word>
    <word seq="25">的是</word>
    <word note="Base of different Greek: τις(5101)" seq="26">誰</word>
    <word seq="27">嗎？）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">總</word>
    <word seq="4">有人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">摸<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">覺得<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有</word>
    <word seq="11">能力<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">身上</word>
    <word seq="15">出去。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">女人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">知道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不能<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">隱藏，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">戰戰兢兢的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">俯伏在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[耶穌腳]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">前，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">把<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">摸<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">緣故<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">怎樣<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">立刻<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">得好了，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">當著<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">眾<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">人<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">都</word>
    <word seq="24">說出來。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">女兒，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">信<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">救了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">平平安安的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去吧！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">還<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說話的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">管會堂的[家]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡</word>
    <word seq="7">來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">女兒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">死了，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: μὴ(3361)" seq="12">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要勞動<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">夫子。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要怕，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">只<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要信！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你的女兒</word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">必得救。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的</word>
    <word seq="4">家，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="5">除了<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼得、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約翰、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">雅各，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">女兒的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">父<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">母，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">許<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">別人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">同<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">進去。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為這女兒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">哀哭<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">捶胸。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要哭。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">她<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">死了，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">睡著了。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們曉得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[女兒]已經死了，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">嗤笑<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">拉著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">她的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">手，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">呼叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">女兒，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">起來吧！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="55">
   <UChinese>
    <word seq="1">她的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">靈[魂]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">便<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">回來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">她<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">立刻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">起來了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]吩咐<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">她<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">東西</word>
    <word seq="13">吃。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="56">
   <UChinese>
    <word seq="1">他的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">父母<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">驚奇得很；<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">囑咐<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把所作的事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">告訴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
