<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="7">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百姓<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[講]完了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">話，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">進了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">迦百農。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">百夫長<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所</word>
    <word seq="4">寶貴的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">僕人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">害病，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">快要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">死了。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">百夫長</word>
    <word seq="2">風聞<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的事，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">託<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">猶太人的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">幾個長老<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去</word>
    <word seq="10">求<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">救<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">僕人。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那裡，就</word>
    <word seq="5">切切的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">求<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">所</word>
    <word seq="15">配得的；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他愛<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">百姓，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">給我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">建造<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">會堂。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">離<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">家<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">遠，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">百夫長<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">託<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">幾個朋友<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτῷ(846)" seq="16">見耶穌，</word>
    <word seq="17">對他<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說：<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">主啊！<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">要勞動；<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">因<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">你到<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">舍下，<GreekSeq>30</GreekSeq>
     <GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">我<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">不<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">敢當。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">配<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[見]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">只要<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你說<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一句話，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">僕人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">必好了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">權<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">下，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兵<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以下，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">對這個<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">去！<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">去；<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">對那個<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">說：</word>
    <word seq="22">來！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">他<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">就<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">來；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">對<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">我的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">僕人<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">說：</word>
    <word seq="30">你作<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">這事！<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">他<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="33">就<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="34">去</word>
    <word seq="35">作。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這[話]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">希奇<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">轉身<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對跟隨的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">眾人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我告訴<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這麼大的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">信心，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就是</word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">以色列<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">中，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">也沒有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">遇見過。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">託來的人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">百夫長</word>
    <word seq="6">家<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">僕人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">已經好了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（有古卷：次日）" seq="2">不多時，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌</word>
    <word seq="4">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一座城<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這城</word>
    <word seq="8">名叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">拿因，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">門徒<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">極多的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">與他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">同行。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">將近<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">城<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一個死人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被抬出來。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這人是</word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">母親<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">獨生的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒子；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[他母親]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">寡婦。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">有<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">城裡的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">許多<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">人<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">同著<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[寡婦]<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">送殯。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那[寡婦]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">憐憫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">她，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對她<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要哭！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進前<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">按著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">槓，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">抬的人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">站住了。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">少年人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我吩咐<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">起來！<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">死人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">坐起，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並且<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說話。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌</word>
    <word seq="8">便<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">交給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">母親。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">驚奇，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">歸榮耀<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">與　神，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">大<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">先知<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">中間<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">興起來了！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：</word>
    <word seq="15">　神<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">眷顧了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">百姓！<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這事<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的</word>
    <word seq="4">風聲<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">傳<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">遍<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">了</word>
    <word seq="9">猶太<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">周圍地方。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">[約翰]的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把</word>
    <word seq="4">這些事<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約翰。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="8">[他]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="9">便<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="10">叫了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="11">兩個<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="12">門徒<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="13">來，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">他便叫了兩個門徒來，</word>
    <word seq="2">打發<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們</word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那裡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，</word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將</word>
    <word seq="11">要來的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">嗎？</word>
    <word seq="15">還是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我們等候<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">別人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[兩個]人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">施洗<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">約翰<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">打發<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">來</word>
    <word seq="14">問<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">將要來的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">嗎？</word>
    <word seq="21">還是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我們等候<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">別人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">正當<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]治好了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">許多<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">疾病的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">受災患的，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">被惡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[鬼附著]的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">又<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">開恩<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫好些<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">瞎子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能看見。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]回答<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們</word>
    <word seq="4">去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把所看見<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所</word>
    <word seq="7">聽見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的事</word>
    <word seq="9">告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">約翰，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὅτι(3754)" seq="11">就是</word>
    <word seq="12">瞎子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">看見，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">瘸子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">行走，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">長大痲瘋的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">潔淨，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">聾子<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">聽見，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">死人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">復活，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">窮人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">有福音傳給他們。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跌倒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，</word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有福了！<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所差來的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">走了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌就</word>
    <word seq="6">對<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[講論]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">約翰<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們從前出去<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">曠野，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是</word>
    <word seq="15">要看<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">甚麼<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">呢？要看</word>
    <word seq="18">風<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">吹動的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">蘆葦<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">麼？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們出去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到底<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">要看<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">甚麼？<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要看<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">穿<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">細軟<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">衣服<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">麼？</word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">穿<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">華麗<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">衣服、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">宴樂<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">度日的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">王宮<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">裡。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們出去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">究竟<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">要看<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">甚麼？<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要看</word>
    <word seq="7">先知<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">麼？</word>
    <word seq="9">我告訴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是的，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他</word>
    <word seq="13">比<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">先知<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">大多了。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">[經上]記著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：</word>
    <word seq="3">我要差遣<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使者<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">前<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">預備<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">道路，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所說的</word>
    <word seq="13">就是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這個人。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">我告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">凡</word>
    <word seq="4">婦人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所生的，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">沒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大過<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">約翰的；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">然而<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">國<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">最小的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">比<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">還大。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">百姓<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">稅吏<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">既</word>
    <word seq="6">受過<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約翰的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">洗，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">聽見[這話]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">以<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為義；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">律法師<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（29，30兩節或作：眾百姓和稅吏聽見了約翰的話，就受了他的洗，便以　神為義；但法利賽人和律法師不受約翰的洗，竟為自己廢棄了　神 的旨意。）" seq="5">沒有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">受過<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[約翰]的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">洗，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">竟</word>
    <word seq="10">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">自己<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">廢棄了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">旨意。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Κύριος(2962)" seq="1">主</word>
    <word note="Base of different Greek: δὲ(1161)" seq="2">又</word>
    <word note="Base of different Greek: εἶπε(2036)" seq="3">說：</word>
    <word seq="4">這樣，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我可用<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">比<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">世代的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">呢？</word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">好像<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">甚麼<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">好像<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">孩童<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">坐<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">街市<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">上，</word>
    <word seq="7">彼此<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呼叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">向你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">吹笛，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">跳舞；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὑμῖν(5213)" seq="17">向你們</word>
    <word seq="18">舉哀，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">啼哭。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">施洗<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的</word>
    <word seq="3">約翰<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吃<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">餅，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喝<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">酒，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們說<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">被</word>
    <word seq="14">鬼<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">附著<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也</word>
    <word seq="5">吃<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">喝，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他是</word>
    <word seq="10">貪食<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">好酒<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是</word>
    <word seq="15">稅吏<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">罪人的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">朋友。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">智慧<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">之子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以[智慧]為是。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">請<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">吃飯；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌</word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">法利賽人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">家<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去</word>
    <word seq="15">坐席。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">城<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一個女人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">個</word>
    <word seq="8">罪人，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">知道<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌</word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">法利賽人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">家<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">坐席，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就</word>
    <word seq="17">拿著<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">盛</word>
    <word seq="19">香膏的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">玉瓶，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">站<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在[耶穌]背後，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">挨著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">腳<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">哭，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眼淚<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">溼了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">腳，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">用<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">自己的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">頭<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">髮<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">擦乾，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">用嘴</word>
    <word seq="19">連連親<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">腳，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">把香膏<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">抹上。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">請<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">法利賽人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這事，</word>
    <word seq="7">心裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">若<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">先知，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[必]知道<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">摸<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是</word>
    <word seq="17">誰，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是個</word>
    <word seq="19">怎樣的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">女人，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[乃]是<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">個</word>
    <word seq="23">罪人。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">西門！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">句</word>
    <word seq="8">[話]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">對你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[西門]說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">夫子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">請說。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌說：</word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">債主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人欠他的債；<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">欠<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">五十<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兩銀子，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">欠</word>
    <word seq="13">五[兩銀子]；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為</word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">無力<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">償還，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">債主就</word>
    <word seq="6">開恩免了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們兩個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人的債。這兩個人</word>
    <word seq="9">那一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">更<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">愛<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">西門<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我想<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">多<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">得恩免<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的人。</word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你斷<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">不錯。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">轉過來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">向著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">女人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">便</word>
    <word seq="7">對西門<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你看見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">女人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？</word>
    <word seq="13">我進了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">家，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">沒有<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">給<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">水<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[洗]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">腳；<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">但<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">這女人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">用眼淚<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">溼了<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">我的<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">腳，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">用<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: κεφαλῆς(2776)" seq="30">頭</word>
    <word seq="31">髮<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">擦乾。<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">沒有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">親嘴；<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">但<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這女人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我進來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的時候<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">住<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的</word>
    <word seq="15">用嘴親<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">腳。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">沒有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">用油<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">抹<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">頭；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">但<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這女人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">用香膏<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">抹<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">腳。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">許多的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">罪<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">赦免了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他[的]愛<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">多；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">但<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">赦免<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">少的，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他[的]愛<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就</word>
    <word seq="18">少。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對那女人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">罪<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">赦免了。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">同席的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">心裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">甚麼人，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">竟<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">赦免<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人的</word>
    <word seq="10">罪<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">女人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">信<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">救了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">平平安安的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">回去吧！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
