<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="5">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">革尼撒勒<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">湖<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">邊，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">擁擠<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要聽<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">他見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">兩隻<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">船<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">灣<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">湖<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">邊；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">打魚的人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">卻<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">離開<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[船]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">洗<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">網<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一隻<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">船<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">西門的，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌</word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">請<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把船</word>
    <word seq="12">撐開，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">稍微<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">離<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">岸，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">坐下，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">從<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">船上<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">教訓<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">眾人。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">講<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">完了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">西門<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把船</word>
    <word seq="7">開<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">水深之處，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">下<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">網<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">打魚。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">西門<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">夫子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">整<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">夜<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">勞力，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並沒有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">打著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">但<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">依從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">話，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我[就]下<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">網。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們[下了網]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就</word>
    <word seq="3">圈住<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">許多<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">魚，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">網<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[險些]裂開，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">便<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">招呼<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那隻<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">船<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">同伴<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">幫助。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把魚</word>
    <word seq="14">裝滿了<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">兩隻<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">船，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">甚至<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[船]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">要沉下去。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">西門<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">俯伏在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">膝<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">前，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主啊！<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">離開<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">個</word>
    <word seq="15">罪<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一切<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都</word>
    <word seq="7">驚訝<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一網<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所打的<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">魚。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">[他的]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">夥伴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">西庇太的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兒子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">雅各、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">約翰，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這樣。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶穌<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">對<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">西門<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要怕！<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">從<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">今<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">以後，</word>
    <word seq="18">你要<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">得<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">人<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把[兩隻]船<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">攏了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">岸，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">撇下<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所有的，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">跟從了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[耶穌]。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一回，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">城<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">滿[身長]了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大痲瘋，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">看見<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[他]，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">俯伏在地，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">求<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">說：<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">主<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">若<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">肯，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">必能<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">叫我<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">潔淨了。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]伸<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摸<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我肯，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你潔淨了吧！<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">大痲瘋<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">立刻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">離了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他的[身]。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">囑咐<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你切</word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">可告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">只要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">把[身體]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給祭司<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">察看，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">得了潔淨，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">照<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">摩西<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所</word>
    <word seq="20">吩咐<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">的</word>
    <word seq="22">獻上禮物，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">對[眾人]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">作<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">證據。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名聲<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">越發<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳揚出去。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">極多的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">聚集<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來聽[道]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">指望醫治<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">病。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">退<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">曠野<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去</word>
    <word seq="7">禱告。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">教訓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人，</word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">法利賽人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">教法師<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在旁邊</word>
    <word seq="12">坐著；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">從<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">加利利<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">各<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">鄉村<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">和<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">猶太<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">並<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">耶路撒冷<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">來的。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">主的<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">能力<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">與[耶穌]同在，<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">使<GreekSeq>33</GreekSeq>
     <GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">他<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">能醫治<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">病人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">用<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">褥子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">抬著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一個癱子，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">抬進去<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">放<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面前，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">卻<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人多，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">尋<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">法子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">抬進去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">上了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">房頂，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">瓦<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">間<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">把他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">連<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">褥子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">縋到<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">當中，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">正</word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">耶穌<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">面前。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">信心，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">對癱子</word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">罪<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">赦了。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">文士<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">法利賽人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">議論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">僭妄話<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的</word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">誰？<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="13">除了<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">以外，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誰<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">能<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">赦<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">罪<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們所<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">議論<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，就</word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">心<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">議論<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的是</word>
    <word seq="12">甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">或</word>
    <word seq="2">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">罪<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">赦了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">或<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你起來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">行走，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那一樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">容易<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">叫你們知道，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">赦<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的權柄。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">對癱子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我吩咐<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">起來，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">拿<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">褥子<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">回<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">家<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">去吧！<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">那人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[眾人]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">面前<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">立刻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">起來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">拿著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他所躺臥的[褥子]<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">回<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">家<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">歸榮耀<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[與]　神。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">驚奇，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">也<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">歸榮耀<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[與]　神，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">滿[心]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">懼怕，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">今日<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">看見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">非常的事<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">這事<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以後，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]出去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個稅吏，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">利未，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">坐<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">稅關<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">上，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">對他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你跟從<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撇下<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所有的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">起來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">跟從了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">利未<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">擺<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">筵席，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">許多<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">稅吏<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">別人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">與<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一同<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">坐席。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">法利賽人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">向<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">門徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">發怨言<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為甚麼<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">稅吏<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">罪人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一同<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">吃<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">喝<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">無病的人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用不著<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">醫生；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">病<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">才<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">用得著。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">我來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">本</word>
    <word seq="3">不是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">召<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">義人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">悔改，</word>
    <word seq="7">乃是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[召]罪人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">悔改。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約翰的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">門徒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">屢次<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">禁食<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">祈禱，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">法利賽人的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[門徒]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這樣；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">惟獨<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[門徒]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">又</word>
    <word seq="16">吃<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">喝。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">新郎<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[陪伴之人]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的時候，<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">豈<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">叫<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">陪伴之人<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">禁食<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將到，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">新郎<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要離開<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">日<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要禁食<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">設</word>
    <word seq="4">一個比喻，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">新<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">衣服<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">撕下<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一塊<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來</word>
    <word seq="15">補<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">舊<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">衣服<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">上；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ δὲ μή (γε) Strong Code (1490)" seq="20">若是這樣，<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">就<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">把新的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">撕破<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">了，</word>
    <word seq="25">並且<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">所撕下來的</word>
    <word seq="27">那<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">塊<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">新的<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">和<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">舊的<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">也不<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="33">相稱。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">沒有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把新<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">酒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裝<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">舊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">皮袋<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ δὲ μή (γε) Strong Code (1490)" seq="10">若是這樣，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">新<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">酒<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">必<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">將皮袋<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">裂開，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[酒]<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">便<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">漏出來，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">皮袋<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">也就<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">壞<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">新<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">酒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必須裝<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">新<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">皮袋<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">沒有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">喝了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">陳[酒]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">又</word>
    <word seq="5">想[喝]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">新的；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">總<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">陳的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">好。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
