<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="4">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被</word>
    <word seq="3">聖<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">靈<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">充滿，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約旦河<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">回來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[聖]靈<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將他引<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: εις(1519)" seq="11">到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">曠野，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="13">四十天受魔鬼的試探。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">四十<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="2">天<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="3">受<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="4">魔鬼的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="5">試探。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那些<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">日子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">日子滿了，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">餓了。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">魔鬼<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">兒子，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">可以吩咐<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">塊</word>
    <word seq="12">石頭<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">變成<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">食物。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: λέγων(3004)" seq="3">說：</word>
    <word seq="4">[經上]記著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：</word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">活著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">單<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">靠<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">食物，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αλλ(235)" seq="12">乃是</word>
    <word note="Base of different Greek: επι(1909)" seq="13">靠</word>
    <word note="Base of different Greek: θεου(2316)" seq="14">　神[口裡所出]的</word>
    <word note="Base of different Greek: παντι(3956)" seq="15">一切</word>
    <word note="Base of different Greek: ρηματι(4487)" seq="16">話。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: διαβολος(1228)" seq="1">魔鬼</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">領<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: υψηλον(5308)" seq="6">高</word>
    <word note="Base of different Greek: ορος(3735)" seq="7">山，</word>
    <word seq="8">霎時間<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天下的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">萬<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">都</word>
    <word seq="14">指給<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">看，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一切<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">權柄、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">榮華，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我都要給<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這</word>
    <word seq="11">原是交付<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的，</word>
    <word seq="14">我願意<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">給<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誰<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就給誰。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">面前<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">下拜，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這</word>
    <word seq="8">都<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要歸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[經上]記著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：</word>
    <word seq="5">當拜<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主─<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">單<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要事奉<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">[魔鬼]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">領<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶路撒冷<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，叫</word>
    <word seq="8">他站<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">殿<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（頂：原文是翅）" seq="11">頂<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">對他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">若<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">　神的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">兒子，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">可以<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">從這裡<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">跳<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">下<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">去；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[經上]記著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：</word>
    <word seq="4">[主]要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">吩咐<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">使者<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">保護<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">用<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">托著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">免得<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">腳<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">碰<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">石頭<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[經上]說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">可試探<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">主─<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">魔鬼<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">用完了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">各樣的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">試探，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">[暫時]<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">離開<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[耶穌]。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[滿有]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[聖]靈的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能力，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">回<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">加利利；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">名聲<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">傳<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">遍<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">了</word>
    <word seq="14">四方。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">各</word>
    <word seq="4">會堂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">教訓<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人，</word>
    <word seq="8">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">稱讚他。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拿撒勒，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他長大的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">地方。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">安息<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">日，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">照<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">平常的規矩<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">進了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">會堂，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">站起來<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">要念[聖經]。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">有人把<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先知<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以賽亞的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">書<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">交給<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">打開，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">找到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">處<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">寫著<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">主的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">靈<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[身]上，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他[用膏]膏<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫我</word>
    <word seq="10">傳福音<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給貧窮的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人；</word>
    <word seq="13">差遣<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">報告：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">被擄<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的</word>
    <word seq="18">得釋放，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">瞎眼的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">得看見，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">叫[那]受壓制的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">得自由，<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">報告<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[　神]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">悅納人的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[禧]年。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把書<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">捲起來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">交還<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">執事，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">坐下。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">會堂<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的人</word>
    <word seq="11">都<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">定<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">睛<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">看<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">今天<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">經<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">應驗<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耳<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">中<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都</word>
    <word seq="3">稱讚<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">希奇<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">口中<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所出的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">恩<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">言；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">約瑟的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">兒子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[引]這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">俗語<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">醫生，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你醫治<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">自己<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">吧！</word>
    <word seq="15">我們聽見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你</word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">迦百農<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所行的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">事，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">也<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">當行<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">你<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">自己家鄉<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">裡；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">實在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">告訴<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">沒有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">先知<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自己<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">家鄉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">被人悅納的。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">實[話]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">當<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以利亞的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">時候，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">閉塞了<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">三<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">年<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">零</word>
    <word seq="13">六個<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">月，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">遍<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">地<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">有<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">大<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">饑荒，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">那時，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">以色列<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">中<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">許多<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">寡婦，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">以利亞<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">沒有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">奉差<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">往<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">她們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人那裡去，</word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="9">只<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">奉差</word>
    <word seq="11">往<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">西頓的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">撒勒法<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">一個寡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">婦<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那裡去。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">先知<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以利沙的時候，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以色列<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">中<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">許多<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">長大痲瘋的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">但<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">內中<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="10">除了<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">敘利亞<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國的</word>
    <word seq="13">乃縵，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">沒有一個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">得潔淨<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">會堂<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的</word>
    <word seq="4">人聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這[話]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都</word>
    <word seq="7">怒氣<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">滿[胸]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">起來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">攆<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">出<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">城，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">造<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[山]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們帶<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">山<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">崖，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">要<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">把他<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">推下去。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">中間<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">直行，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">過去了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">下到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">迦百農，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是</word>
    <word seq="5">加利利的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一座城，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">安息日<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">教訓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[眾人]。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們很希奇<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">教訓，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">話<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡</word>
    <word seq="8">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">權柄。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">會堂<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被</word>
    <word seq="7">污<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">鬼的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[精氣]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">附著，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聲<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">喊叫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">唉！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">拿撒勒的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">甚麼[相干]？<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">滅<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">麼？</word>
    <word seq="13">我知道<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誰，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">乃是</word>
    <word seq="18">　神的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">聖者。<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">責備<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不要作聲，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">身上</word>
    <word seq="9">出來吧！<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鬼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把那人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">摔倒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">眾人</word>
    <word seq="15">中間，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就</word>
    <word seq="17">出來了，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">卻也</word>
    <word seq="19">沒有<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">害<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人都<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">驚訝，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼此<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對問<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是</word>
    <word seq="8">甚麼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">道理<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
    <word seq="11">因為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">用<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">權柄<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能力<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">吩咐<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">污<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[鬼]，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">污鬼</word>
    <word seq="20">就<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">出來。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名聲<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">傳<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遍<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">了</word>
    <word seq="7">周圍<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地方。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">出了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">會堂，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">進了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">西門的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">家。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">西門的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">岳母<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">害<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">熱病<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">甚重，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">她<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">求<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[耶穌]。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]站<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">旁邊，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">斥責<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">熱病，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">熱</word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">退了。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">立刻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">起來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">服事<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">日<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">落的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">凡<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">病人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，</word>
    <word seq="7">不論<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">害甚麼</word>
    <word seq="9">病，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都</word>
    <word seq="11">帶<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[耶穌]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那裡。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[耶穌]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">按<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">手<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在</word>
    <word seq="19">他們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">各<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">身上，</word>
    <word seq="23">醫好<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">他們。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">鬼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">好些人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">身上</word>
    <word seq="7">出來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">喊著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒子。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[耶穌]斥責<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們，</word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">許<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">說話。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">因為<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他們知道<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">是<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">基督。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">天亮的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌</word>
    <word seq="3">出來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">走<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">曠野<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地方。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去</word>
    <word seq="10">找<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那裡，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要留住<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不要<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他</word>
    <word seq="19">離開<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他們。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必須<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在別<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">城<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">傳<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">國<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的</word>
    <word seq="15">福音，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">因<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我奉差<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">原是</word>
    <word seq="19">為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">此。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek:  Γαλιλαίας(1056)" seq="4">加利利的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">各</word>
    <word seq="6">會堂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">傳道。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
