<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="24">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">七日的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">頭一[日]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">黎明的時候，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那些婦女帶著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所預備的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">香料<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">墳墓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">前，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">石頭<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">已經<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">墳墓<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">滾開了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們[就]進去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">只是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">身體。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">正在<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">猜疑之間，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">忽然有</word>
    <word seq="4">兩個<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">站在旁邊，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">衣服<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">放光。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦女們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">驚怕，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[將]臉<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">伏<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那兩個人就</word>
    <word seq="7">對<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">她們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為甚麼<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">死人<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">中<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">找<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">活人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">已經復活了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">當記念<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">還<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">加利利<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的時候</word>
    <word seq="12">怎樣<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">告訴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必須<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">被交<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">罪<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">手<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">釘在十字架上，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">第三<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">日<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">復活。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">想起<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">便<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">墳墓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那裡</word>
    <word seq="5">回去，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一切事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">十一個<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">使徒</word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">其餘的人。<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">那</word>
    <word seq="2">告訴<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">使徒<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">抹大拉<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">馬利亞<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約亞拿，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">雅各的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[母親]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">馬利亞，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">還有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">與<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">她們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在一處<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的</word>
    <word seq="21">[婦女]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們</word>
    <word seq="2">這些<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">話，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[使徒]以為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">胡言，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不相信。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">起來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">跑<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">到<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">墳墓<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">前，</word>
    <word seq="7">低頭往裡看，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">細麻布<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">獨[在一處]，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">回去了，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[心裡]<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">希奇<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">所成的事。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">正當<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[門徒]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">中<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">兩個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人</word>
    <word seq="9">往<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一個村子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這[村子]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">名[叫]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">以馬忤斯，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">離<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶路撒冷<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">約有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[二十五里]。<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼此<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">談論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所遇見的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">談論<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">相問<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">親自<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就近<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們，</word>
    <word seq="9">和他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同行；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眼睛<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">迷糊了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">認識<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">走路<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼此<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">談論<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的是</word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">事<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">站住，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">臉上帶著愁容。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">二人中有</word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名[叫]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">革流巴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在</word>
    <word seq="10">耶路撒冷<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">作客，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">還<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">知道<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">幾天<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那裡<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所出的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">甚麼事呢？<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就是</word>
    <word seq="6">拿撒勒人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">事。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">個先知，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">眾<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">百姓<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">面前，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說話<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">行事<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">都</word>
    <word seq="21">有大能。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">官府<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">竟<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">解去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">定<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了</word>
    <word seq="10">死<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">釘在十字架上。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">素來所盼望、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">贖<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以色列民<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不但<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">如此，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">而且<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這事<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">成就，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">現在<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">已經<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">三<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">天了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">再者，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">中間<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有幾個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">婦女<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">使我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">驚奇；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">她們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">清早<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">墳墓<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那裡，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">身體，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">回來<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">告訴我們，</word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">看見了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天使<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">顯現，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">活了。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">我們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">幾個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">墳墓<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那裡</word>
    <word seq="8">去，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所</word>
    <word seq="10">遇見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">正<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">如<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">婦女們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">所</word>
    <word seq="16">說<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的，</word>
    <word seq="18">只是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">沒有<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">看見<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">無知的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人</word>
    <word seq="7">哪，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">先知<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所說的<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一切[話]，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們的</word>
    <word seq="12">心<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信得<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">太遲鈍<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">基督<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這樣<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">受害，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">進<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">入<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">榮耀，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">豈不是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">應當<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">摩西<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">先知<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">起，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">經<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">上<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所</word>
    <word seq="12">指著<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">自己的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[話]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都</word>
    <word seq="16">給他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">講解明白了。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">將近<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們所去的<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">村子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">好像<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">還<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">往前<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">行，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">強留<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">時候晚了，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">日[頭]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">已經<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">平[西]了，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">請你<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">同<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">住下吧！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌</word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">進去，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">要<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">同<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">住下。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">坐席<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]拿起<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">餅<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，</word>
    <word seq="7">祝謝了，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">擘開，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">遞給<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們的<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眼睛<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">明亮了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這才<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">認出<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來。忽然</word>
    <word seq="8">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不見了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼此<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">路<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">上，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和我們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說話，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給我們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">講解<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聖經<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的時候，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">心<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">豈不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">火熱的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">立時<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">起身，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">回<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶路撒冷<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">正<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">遇見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">十一個[使徒]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">同<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">聚集在一處，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">果然<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">復活，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">已經現給<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">西門<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看了。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">[兩個人]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">路<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所遇見，</word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">擘<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">餅<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的時候<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">怎麼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">被他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">認出來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的事，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都</word>
    <word seq="16">述說了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一遍。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">正說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[話]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，</word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="4">耶穌</word>
    <word seq="5">親自<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">站<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">當中，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">願</word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">平安！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">驚慌<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">害怕，<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所</word>
    <word seq="7">看見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的是</word>
    <word seq="9">[魂]。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為甚麼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">愁煩？<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為甚麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">心<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">起<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">疑念<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們看<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">腳，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就知道實在</word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了。</word>
    <word seq="10">摸<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">看看！<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[魂]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">無<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">骨<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">無</word>
    <word seq="17">肉，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你們看，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">是</word>
    <word seq="21">有的。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">說了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[話]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">[把]手<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">腳<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">正<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">喜得<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不[敢]信，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並且<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">希奇；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌就]說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">甚麼<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">吃的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">沒有？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一片<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">燒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">魚。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">（有古卷在此有：</word>
    <word note="Base of different Greek: καὶ(2532)" seq="9">和</word>
    <word note="Base of different Greek: μελισσίου(3193) &amp;  κηρίου(2781)" seq="10">一塊蜜房 。）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">他接過來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">面前<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">吃了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從前<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">與<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">之時</word>
    <word seq="12">所告訴<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的</word>
    <word seq="15">話<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：</word>
    <word seq="17">摩西的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">律法、<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">先知<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的書，</word>
    <word seq="21">和<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">詩篇<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">上<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">所記的，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">凡<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">指著<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">我的[話]<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">都</word>
    <word seq="29">必須<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">應驗。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]開<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">心竅，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使他們</word>
    <word seq="6">能明白<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[聖]經，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">照<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[經上]所寫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，</word>
    <word seq="7">基督<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἔδει(1163)" seq="8">必</word>
    <word seq="9">受害，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">第三<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">日<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">死裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">復活，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人</word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">奉<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">傳<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">悔改、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">赦<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">罪的[道]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耶路撒冷<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">起<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[直傳]到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">萬<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">邦。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἐστε(2075)" seq="2">就是</word>
    <word seq="3">這些事的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見證。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[將]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">父所<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">應許<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的</word>
    <word seq="8">[降]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[身]上，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">城<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">等候，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">直到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們領受<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">從<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">上頭[來]的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">能力。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]領<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">伯大尼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的對面，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">舉<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">手<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">給他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">祝福。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">祝福<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他[就]離開<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被帶<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天上<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拜<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">大大的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">歡喜，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">回<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶路撒冷<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">常<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">殿<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">稱頌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
