<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="23">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">解<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">彼拉多<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面前，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">告<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">誘惑<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">國民，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">禁止<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">納<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">稅<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">給凱撒，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">基督，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是</word>
    <word seq="19">王。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">猶太人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">王<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">嗎？</word>
    <word seq="10">[耶穌]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">回答<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的是。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭司長<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我查<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">出<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有</word>
    <word seq="13">甚麼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">罪<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">越發極力<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他煽惑<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">百姓，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">猶太<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">遍[地]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">傳道，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">加利利<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">起，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">直到<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這裡<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一聽見，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">問：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">加利利人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">嗎？<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">既<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">曉得<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]屬<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希律<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所管，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">把他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">送<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">希律<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">時<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">希律<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">正<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">耶路撒冷。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">很<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">歡喜；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聽見<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">過</word>
    <word seq="10">他的事，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">久已<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">想要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">並且<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">指望<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">看<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">行<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">一件<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">神蹟。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">許多的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一言不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">答。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">祭司長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">文士<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都</word>
    <word seq="5">站著，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">極力的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">告<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兵丁<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">藐視<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">戲弄<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他，給他</word>
    <word seq="10">穿上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">華麗<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">衣服，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">送回<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">彼拉多<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那裡去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">從前<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希律<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">彼拉多<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">彼此<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有仇，<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一天<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">成了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">朋友。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">傳齊了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭司長<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">官府<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">百姓，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">就</word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們解<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我[這裡]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[說]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他是誘惑<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">百姓<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">看哪，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">也曾將</word>
    <word seq="17">你們告<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的事，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">你們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">面前<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">審問<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">[他]，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">並</word>
    <word seq="26">沒有<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">查出<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">他甚麼</word>
    <word seq="29">罪<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">來；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">希律<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">也是如此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所以<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">送回來。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">可見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">沒有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">做<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">甚麼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">該<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">死的[事]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">故此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">責打<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，</word>
    <word seq="5">把他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">釋放<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: κατα(2596)" seq="1">有些抄本有（每逢<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: εορτην(1859)" seq="2">這節期，</word>
    <word note="Base of different Greek: αναγκην(318) &amp;  ειχεν(2192)" seq="3">巡撫必須</word>
    <word note="Base of different Greek: απολυειν(630)" seq="4">釋放</word>
    <word note="Base of different Greek: ενα(1520)" seq="5">一個[囚犯]</word>
    <word note="Base of different Greek: αυτοις(846)" seq="6">給他們 。）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一齊<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">喊著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">除掉<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這個人！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">釋放<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">巴拉巴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給我們！<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">這[巴拉巴]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">城<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">作<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">亂<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">殺人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">下<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">監<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">願意<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">釋放<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">勸解<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">無奈<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">喊著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">釘[他]十字架！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">釘<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">十字架！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">[彼拉多]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">第三次<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為甚麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">呢？</word>
    <word seq="8">這人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">作了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">惡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">事呢？</word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">並沒有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">查出<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">該</word>
    <word seq="19">死的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">罪<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">來。</word>
    <word seq="22">所以，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">我要<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">責打<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">他，</word>
    <word seq="26">把他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">釋放<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聲<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">催逼<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">彼拉多，</word>
    <word seq="6">求<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他</word>
    <word seq="8">把[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">釘在十字架上。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">聲音<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">得了勝。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼拉多<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這</word>
    <word seq="3">才<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">照<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們所<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">求<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的</word>
    <word seq="8">定案，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">把<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們所求的<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作亂<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">殺人、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">下<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">監<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">釋放了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">把耶穌<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">交給<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們，任憑</word>
    <word seq="15">他們的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">意思<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">行。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">帶<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">去<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">古利奈人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">西門，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">鄉下<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們就抓住<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他，</word>
    <word seq="13">[把]十字架<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">擱在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">身上，叫他</word>
    <word seq="17">背著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">跟隨<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">耶穌。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">許多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百姓<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">跟隨<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">內中有</word>
    <word seq="7">好些婦女；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">婦女們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">號咷<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">痛哭。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">轉身<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">她們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶路撒冷的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">女子，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">哭，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">當<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">自己的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">兒女<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">哭。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要到，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人必說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不生育的，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">未<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">曾懷<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">胎<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的，</word>
    <word seq="11">未<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">曾<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">乳<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">養<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">嬰孩的，</word>
    <word seq="16">有福了！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">向大山<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">倒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[身]上！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向小山<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：</word>
    <word seq="11">遮蓋<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些事<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">行<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有汁水的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">樹<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">上，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">枯乾的[樹]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">怎麼樣<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">兩個<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">犯人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一同<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">帶來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">處死。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">地方，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">名叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">髑髏地，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">在那裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把[耶穌]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">釘在十字架上，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[釘了兩個]犯人：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">左邊，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">一個<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">右邊。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">父啊！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">赦免<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們所做的，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">曉得。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">兵丁</word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">拈<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">鬮<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">分<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">衣服。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">百姓<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在那裡</word>
    <word seq="4">觀看。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">官府<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">嗤笑<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，</word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他救了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">別人；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">若<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">基督，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">　神所<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">揀選的，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">可以救<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">兵丁<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">戲弄<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上前<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">拿醋<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">送給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喝，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">若<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太人的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">王，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">可以救<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自己<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吧！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以上<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個牌子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ελληνικοις(1673)" seq="6">（有古卷在此有：用希臘、</word>
    <word note="Base of different Greek: ρωμαικοις(4513)" seq="7">羅馬、</word>
    <word note="Base of different Greek: εβραικοις(1444)" seq="8">希伯來</word>
    <word note="Base of different Greek: γραμμασιν(1121)" seq="9">的文字</word>
    <word note="Base of different Greek: γεγραμμενη(1125)" seq="10">寫著：）</word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: εστιν(2076)" seq="12">是</word>
    <word seq="13">猶太人的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">王。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">同釘的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[兩個]犯人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">譏誚<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">基督<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">嗎？</word>
    <word seq="14">可以救<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">吧！<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">應聲<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">責備<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">既<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一樣<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">受刑<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的，</word>
    <word seq="14">還不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">怕<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是</word>
    <word seq="3">應該的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們所受<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們所做的<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">相稱，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">但<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這個人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">沒有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">做過<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">一件<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不好的[事]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌啊，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">國<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">降臨<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的時候，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">求你記念<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">實在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">今日<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">樂園<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">約<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[午正]，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遍<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">地<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">黑暗了，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">直到<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[申初]，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">日頭<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἐσκοτίσθη(4654)" seq="2">變黑了；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">殿[裡]的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">幔子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從當中<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裂為兩半。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聲<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">喊著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">父啊！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我將<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">靈[魂]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">交<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">手<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">裡。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這[話]，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">氣就斷了。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">百夫長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所成的事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">歸榮耀與<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">真<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">個</word>
    <word seq="12">義<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人！<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">聚集<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">觀看<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">見了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所成的事<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">捶著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">胸<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">回去了。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一切<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">熟識的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">加利利<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">跟著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來的</word>
    <word seq="12">婦女們，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">都</word>
    <word seq="14">遠遠的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">站著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">看<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">這些事。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名叫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約瑟，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">議士，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為</word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">善良<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">公義；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[所]謀<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[所]為，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並</word>
    <word seq="6">沒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">附從。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αυτων(846)" seq="9">他</word>
    <word seq="10">本是</word>
    <word seq="11">猶太、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">亞利馬太<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">城裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">素常盼望<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">國<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的人。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">這人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼拉多，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">求<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">身體，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">取下來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">用細麻布<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裹好，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">安放<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">石頭鑿成的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">墳墓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那裡頭<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從來<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">沒<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">葬過<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">那日<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">預備[日]，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">安息日<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">快到了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="55">
   <UChinese>
    <word seq="1">那些<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">加利利<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[和耶穌]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同來的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">婦女<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">跟在後面，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看見了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">墳墓<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">身體<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">怎樣<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">安放。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="56">
   <UChinese>
    <word seq="1">她們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">預備了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">香料<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">香膏。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">她們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在安息日，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">便</word>
    <word seq="10">遵著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">誡命<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">安息了。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
