<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="13">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">時，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼拉多<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">使<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">加利利人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">血<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">攙雜<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">祭物<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">中<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的事</word>
    <word seq="17">告訴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[耶穌]。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">說；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們以為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這些<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">比<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">加利利人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">更</word>
    <word seq="10">有<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所以<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">受<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這[害]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">我告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不是的！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">悔改，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">如此<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">滅亡！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">從前</word>
    <word seq="2">西羅亞<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">樓<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">倒塌了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">壓死<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">十八個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人；</word>
    <word seq="8">你們以為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那些人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">比<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一切<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">住在<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶路撒冷<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">更</word>
    <word seq="17">有<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">罪<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">我告訴<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不是的！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">悔改，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">如此<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">滅亡！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">用比喻<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一棵無花果樹<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">栽<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">葡萄園<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他來到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[樹]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">前</word>
    <word seq="14">找<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">果子，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">卻<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">找<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">著。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">管園的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看哪，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這</word>
    <word seq="8">三<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">年<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">無花果樹<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">前</word>
    <word seq="14">找<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">果子，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">竟<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">找<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">著。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">把它<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">砍了吧，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">何必<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">白佔<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">地土<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">呢！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">[管園的]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">主啊，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">今<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">年<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">留著，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">等<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">周圍<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">掘開土，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">加上<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">糞；，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">以後<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">結<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">果子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">便罷，</word>
    <word note="εἰ δὲ μή (γε) Strong Code (1490)" seq="6">不然<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">再</word>
    <word seq="8">把它<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">砍了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">安息日，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">會堂<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">教訓<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個女人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">鬼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">附著，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">病了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">十八<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">年，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">腰彎得<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一點<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">直<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">起來。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">叫過<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">她<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對她<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">女人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你脫離<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">病<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">了！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">用<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[兩隻]手<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">按著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">她；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">她<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">立刻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">直起[腰]來，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">歸榮耀<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[與]　神。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">管會堂的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在安息日<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">治病，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">氣忿忿的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對眾人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">六<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">日<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">應當<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">做工；<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">那[六日]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">之內<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">可以<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">求醫，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">[在]<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">安息<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">日<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">卻<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">不可。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">假冒為善的人哪，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">難道</word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">各人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在安息日<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">解開<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">槽上的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">牛、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">驢，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">牽去<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">飲<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">況且<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這女人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">本是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞伯拉罕<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">[後裔]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">被<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">撒但<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">捆綁了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這</word>
    <word seq="11">十<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">八<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">年，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">當<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[在]<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">安息<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">日<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">解開<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">她的</word>
    <word seq="21">綁<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這[話]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他[的]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">敵人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">慚愧了；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他所<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一切<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">榮耀的事，<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">歡喜了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">國<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">好像<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">甚麼？<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我拿<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">甚麼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來比較<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">好像<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一粒<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">芥菜種，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">拿去<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">種<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">園子<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">長大<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">成<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">樹，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">天上的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">飛鳥<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">宿<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">它的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">枝<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">上。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我拿<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">甚麼<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來比<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">國<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">好比<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">麵酵，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有</word>
    <word seq="4">婦人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">拿來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">藏<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">三<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">斗<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">麵<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裡，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">直等<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">全糰<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都</word>
    <word seq="15">發起來。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">往<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶路撒冷<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去，<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在所</word>
    <word seq="6">經過<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的</word>
    <word seq="8">各城<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[各]鄉<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">教訓<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[問]他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主啊，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得救的人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">少<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">嗎？<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="8">[耶穌]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="9">對<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="10">眾人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="11">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">耶穌對眾人說：</word>
    <word seq="2">你們要努力<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">進<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">窄<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我告訴<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">許多人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">想要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">進去，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">卻是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">及至<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">家主<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">關了<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們</word>
    <word seq="7">站<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在外面<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叩<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">門，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">主啊，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給我們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">開門！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">回答<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說：<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">不<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">認識<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">你們，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">不曉得</word>
    <word seq="24">你們是<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">那裡來的！<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">面前<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">吃過<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喝過，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">街上<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">教訓過<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">他要說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">曉得<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那裡來的。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這</word>
    <word seq="11">一切<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">作<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">惡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的人，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">離開<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">去吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們要看見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">亞伯拉罕、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">以撒、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">雅各，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">眾<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">先知<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都</word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">國<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裡，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">卻<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">被趕到<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">外面，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在那裡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">必要<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">哀哭<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">切齒<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">東、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從</word>
    <word seq="4">西、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從</word>
    <word seq="6">南、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">北<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">將有人來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">坐席。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">後的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將要在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">前；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">前的，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將要在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">後。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">正當<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">時，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有幾個<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">法利賽人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對[耶穌]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">離開<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去吧，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">希律<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">想要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">殺<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們去<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">狐狸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：</word>
    <word seq="7">今天、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">明天<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我趕<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鬼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">治病，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">第三<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">天</word>
    <word seq="14">我的事就成全<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">雖然這樣，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">今天、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">明天、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[後天]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必須<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">前行，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">先知<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶路撒冷<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">之外<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">喪命<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是不能的。<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶路撒冷啊！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶路撒冷啊！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你常</word>
    <word seq="4">殺害<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">先知，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">用石頭打死<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">奉差遣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[你]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">來的人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">多次<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">願意<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">聚集<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">兒女，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">好像<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">母雞<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">把小雞<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">聚集</word>
    <word seq="24">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">翅膀<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">底下，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">只是<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">你們<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">不<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">願意。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">看哪，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">家<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἔρημος(2048)" seq="4">成為荒場</word>
    <word seq="5">留<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我告訴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">從今以後</word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="οὐ μή Strong Code (3364)" seq="12">不得再<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">直等到<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">奉<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">主<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">名<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">來的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">是應</word>
    <word seq="22">當稱頌的。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
