<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="11">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">地方<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">禱告；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[禱告]完了，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">對<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">求<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">主<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">教導<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">禱告，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">像<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">約翰<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">教導<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">門徒。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們禱告<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ημων(2257)" seq="5">我們</word>
    <word note="Base of different Greek: εν(1722)" seq="6">在</word>
    <word note="Base of different Greek: ουρανοις(3772)" seq="7">天上的</word>
    <word note="（有古卷只作：父啊）" seq="8">父：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">願<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人都尊</word>
    <word seq="11">你的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">名<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為聖。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">願<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">國<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">降臨；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（有古卷無願你的旨意云云）Base of different Greek: σου(4675)" seq="18">願你的</word>
    <word note="Base of different Greek: θελημα(2307)" seq="19">旨意</word>
    <word note="Base of different Greek:  γενηθητω(1096)" seq="20">行</word>
    <word note="Base of different Greek: επι(1909)" seq="21">在</word>
    <word note="Base of different Greek: γης(1093)" seq="22">地上，</word>
    <word note="Base of different Greek: ως(5613)" seq="23">如同</word>
    <word seq="24">行</word>
    <word note="Base of different Greek: εν(1722)" seq="25">在</word>
    <word note="Base of different Greek: ουρανω(3772)" seq="26">天上 。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日用的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">飲食，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">天天<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">賜給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">赦免<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">罪，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">赦免<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">虧欠<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的人。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">遇見<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">試探；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ημας(4506)" seq="17">救</word>
    <word note="Base of different Greek: ημας(2248)" seq="18">我們</word>
    <word note="Base of different Greek: απο(575)" seq="19">脫離</word>
    <word note="Base of different Greek: πονηρου(4190)" seq="20">兇惡 （有古卷無末句）。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">中間<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">誰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一個朋友<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">半夜<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">朋友！<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">請借<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">給我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">三個<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">餅；<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我[有]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個朋友<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">行路，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這裡，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">沒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">擺上。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">那人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在裡面<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回答<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要攪擾<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">已經<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">關閉，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">孩子們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">同<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">床<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">上了，</word>
    <word seq="18">我<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">能<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">起來<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">給<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">你。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">我告訴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ καὶ Strong Code (1499)" seq="3">雖<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">因<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">朋友<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">起來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">但<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">因<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">情詞迫切的直求，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就必</word>
    <word seq="17">起來<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">照他所需用的<GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">給<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">我又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們祈求，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">尋找，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">尋見；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">叩門，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">給你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">開門。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祈求的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">得著；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">尋找的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">尋見；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叩門的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">給他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">開門。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">中間<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">作</word>
    <word seq="4">父親<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，</word>
    <word seq="6">誰<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">兒子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">求<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αρτον(740)" seq="10">餅，</word>
    <word note="Base of different Greek: μη(3361)" seq="11">反</word>
    <word note="Base of different Greek: επιδωσει(1929) " seq="12">給</word>
    <word note="Base of different Greek: αυτω(846)" seq="13">他</word>
    <word note="Base of different Greek: λιθον(3037)" seq="14">石頭</word>
    <word seq="15">呢？求</word>
    <word seq="16">魚，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">反<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[拿]蛇<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">當<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">魚<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">給<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">求<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">雞蛋，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">反</word>
    <word seq="4">給<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">蠍子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">雖然<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不好，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">尚且<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">知道<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[拿]好<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">東西<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">兒女；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">何況<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">天<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">父，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">豈不更<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[將]聖<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">靈<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">給<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">求<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">趕出<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[一個叫人]<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">啞巴的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">鬼，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鬼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">出去了，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">啞巴<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">說出話來；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">都</word>
    <word seq="13">希奇。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">內中<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">靠著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">鬼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">王<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">別西卜<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">趕<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鬼。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">試探<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌，</word>
    <word seq="5">向<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天上[來]的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">神蹟。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">曉得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">意念，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">便</word>
    <word seq="6">對他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一國<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">自相<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">紛爭，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">成為荒場；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">凡</word>
    <word seq="15">一家<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[自相]<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">紛爭，就必</word>
    <word seq="18">敗落。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">撒但<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">相<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">紛爭，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">國<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">怎能<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">站得住<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
    <word seq="11">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們說<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是</word>
    <word seq="15">靠著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">別西卜<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">趕<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">鬼。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">靠著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">別西卜<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">趕<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鬼，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">子弟<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">趕[鬼]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又</word>
    <word seq="11">靠著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">誰<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呢？</word>
    <word seq="14">這樣，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就要<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">斷定<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你們的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">是非。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">靠著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[能力]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">趕<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">鬼，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">國<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">臨<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">壯士<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">披掛整齊，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看守<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">住宅，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所有的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">平安無事；<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有一個</word>
    <word seq="3">[比]他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">更壯的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">勝過<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">奪去<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所倚靠的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">盔甲兵器，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">又<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">分了<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">贓。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">與<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">相合<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，</word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">敵<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我的；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">收聚的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就是</word>
    <word seq="14">分散的。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">污<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[鬼]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">離了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">身，就</word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">無水之<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">過來過去，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">尋求<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">安歇<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">之處；</word>
    <word seq="13">既<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">尋<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">著，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">便</word>
    <word seq="18">說：<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我要回<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">到<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">我所出來<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的屋<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">裡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡面</word>
    <word seq="5">打掃乾淨，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">修飾好了，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">便<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">去<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">另<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">帶了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">七個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">比<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">自己<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">更惡的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[鬼]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來，都</word>
    <word seq="11">進去<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">住在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那裡。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">末後的[景況]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">比</word>
    <word seq="18">先前<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">更</word>
    <word seq="20">不好<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">正<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這[話]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的時候，</word>
    <word seq="6">眾人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">中間<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有一個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">女人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">聲<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">懷<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">胎<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">乳<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">養你的<GreekSeq>25</GreekSeq>
     <GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">有福了！<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是，</word>
    <word seq="4">卻還不如<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聽<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神之<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">道<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">而<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">遵守的人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有福。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">當</word>
    <word seq="2">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聚集的時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]開<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">講說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">世代<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一個邪惡的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">世代。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們求<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">看</word>
    <word seq="13">神蹟，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="14">除了<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">約拿的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">神蹟<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">以外，</word>
    <word seq="18">再<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">沒有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">神蹟<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">給<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">們看。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">約拿<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">怎樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為尼尼微人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">成了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">神蹟，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">照樣<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">世代<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的人</word>
    <word seq="13">成了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">神蹟。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">審判<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，</word>
    <word seq="4">南方的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">女王<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要起來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">定<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">世代的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">罪；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">因為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">她<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">從<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">地<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">極<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">而</word>
    <word seq="17">來，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">要聽<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所羅門的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">智慧<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">話。</word>
    <word seq="22">看哪！<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">在這裡<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">有一人</word>
    <word seq="25">比<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">所羅門<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">更大。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">當<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">審判<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，</word>
    <word seq="4">尼尼微<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要起來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">定<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這[世代]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的罪，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">尼尼微人</word>
    <word seq="12">聽了<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">約拿所<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">傳的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就</word>
    <word seq="16">悔改了。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">看哪！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在這裡<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">有一人</word>
    <word seq="20">比<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">約拿<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">更大。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">沒有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">點<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">燈<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">放<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">地窨子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">或是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">斗<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">底下，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">總是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">放</word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">燈臺<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">使<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">進來的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">得見<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">亮光。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眼睛<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">身上的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">燈。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眼睛<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">若<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">瞭亮，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">全<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">身<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">光明；<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">眼睛</word>
    <word seq="15">若<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">昏花，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">全</word>
    <word seq="18">身<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">就<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">黑暗。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你要省察，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">恐怕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡頭<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">光<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">或者</word>
    <word seq="9">黑暗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">若是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">全<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">身<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">光明，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">毫無<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">黑暗，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">必<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">全然<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">光明，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">如同<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">燈<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的</word>
    <word seq="15">明光<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">照亮<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">說話<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: τις(5100)" seq="3">有一個</word>
    <word seq="4">法利賽人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">請<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">吃飯，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌</word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">進去<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">坐席。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌</word>
    <word seq="5">飯<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">前<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">洗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">手</word>
    <word seq="10">便</word>
    <word seq="11">詫異。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">如今<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">法利賽人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">洗淨<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">杯<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">盤的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">外面，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡面<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">卻<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">滿了<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">勒索<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">邪惡。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">無知的人哪，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">造<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">外面的，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">造<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡面<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">只要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把裡面的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">施捨<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人，</word>
    <word seq="6">凡物<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">於你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就都<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">潔淨<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有禍了！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們將<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">薄荷、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">芸香<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">各樣<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">菜蔬<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">獻上十分之一，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">公義<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">愛<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">　神的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">事</word>
    <word seq="18">反倒<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">不行了。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">原是<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">你們當<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">行的；<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">那也是<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">不可<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">不行的。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">法利賽人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有禍了！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們喜愛<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">會堂<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">首位，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">喜愛人</word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">街市<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">問[你們的]安。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有禍了！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">如同<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不顯露的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">墳墓，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">走<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在上面的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">並<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">知道。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">律法師中<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">夫子！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這樣<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把我們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">糟蹋<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">律法師<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有禍了！<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們把<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">難擔的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">擔子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">放在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">身上，</word>
    <word seq="14">自己<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">一個<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">指頭<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">卻<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">肯</word>
    <word seq="20">動。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有禍了！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們修造<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">先知的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">墳墓，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[那先知]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">正是</word>
    <word seq="9">你們的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">祖宗<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所殺<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">可見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祖宗所<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作的事，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又</word>
    <word seq="7">證明<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喜歡；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">殺了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[先知]，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">修造<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτῶν(846)" seq="16">先知的</word>
    <word note="Base of different Greek: μνημεῖα(3419)" seq="17">墳墓。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神[用]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（用智慧：或作的智者）" seq="3">智慧<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">曾說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我要差遣<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">先知<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">使徒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡去，</word>
    <word seq="12">有的<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們要殺害，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有的</word>
    <word seq="15">他們要逼迫，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">使<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">創<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">世<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所流<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">眾<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">先知<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">血<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的罪都</word>
    <word seq="10">要問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">世代的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[人身]上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是</word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">亞伯[的]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">血<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">起，</word>
    <word seq="6">直到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">被殺<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">壇<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">殿<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">中間<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">撒迦利亞的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">血<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">為止。</word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">實在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">告訴<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這都</word>
    <word seq="21">要問<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">這<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">世代的[人]<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">[身]上。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">律法師<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有禍了！<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們把<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知識的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">鑰匙<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">奪了去，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">自己<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">進去，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">正要進去的人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">阻擋<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從那裡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">出來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">文士<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">法利賽人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">極力的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">催逼<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他，</word>
    <word seq="11">引動<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">多<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說話，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">私下窺聽，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要拿<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話柄。<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
