<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="4">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">法利賽人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽見<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[他]
    <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">收<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">門徒，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">施洗<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">比<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">約翰<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">還多，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">（其實<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">親自<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">施洗，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">乃是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">施洗，）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">他就離了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">猶太，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">又<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">必須<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">經過<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒馬利亞，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒馬利亞的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一座城，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">敘加，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">靠近<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">雅各<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">給<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒子<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">約瑟的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">塊地。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">在那裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅各<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">井；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">走路<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">困乏，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">坐<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">井<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">旁。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那時<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">約<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">有<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">午正。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個撒馬利亞的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">婦人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">打<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">水。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對她<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">「請你給<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[水]喝 。」<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">（[那時]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">進<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">城<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">買<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">食物<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去了 。〉<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">撒馬利亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的</word>
    <word seq="3">婦人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">既是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">猶太人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怎麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">向<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個撒馬利亞<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">婦人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[水]喝<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？」</word>
    <word seq="17">原來<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">猶太人<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">和<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">撒馬利亞人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">沒有<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">來往。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">若<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知道<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">恩賜，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">對你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">『給<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[水]喝』<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">誰，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">必早求
     
    <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">也<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">必早給了<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">你<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">活<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">水 。」<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「先生，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">沒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">打水的器具，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">井<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">深，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從那裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">活<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">水<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">祖宗<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅各<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">將這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">井<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">留給<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兒子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">並<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">牲畜<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都</word>
    <word seq="15">喝<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這[井裡]的[水]，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">難道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">比[他]還大<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">嗎？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">凡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喝<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">水<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">還要<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">再<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">渴；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">喝<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所賜的<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">水<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">永遠<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="μὴ οὐκ Strong Code (3378)" seq="9">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">渴。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我所賜的<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">水<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡頭<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">成為<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">泉源，<GreekSeq>27</GreekSeq>
     <GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">直湧<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">到<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">永<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">生 。」<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「先生，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">請<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">水<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">賜給<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">渴，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也不用<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這[麼遠]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">打水 。」<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「你去<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">叫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">丈夫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到這裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來。」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">沒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">丈夫。」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「你說<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">沒<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">丈夫<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是</word>
    <word seq="14">不錯的。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">你已經有<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">五個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">丈夫，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">現在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有的<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">並<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">丈夫。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">話<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是</word>
    <word seq="16">真的 。」<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「先生，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我看出<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">先知。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">祖宗<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">山上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">禮拜，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">倒<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">應當<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">禮拜的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">地方<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">耶路撒冷 。」<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「婦人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你當信<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">時候<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">將到，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們拜<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">父，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">山上，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也不<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶路撒冷。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所</word>
    <word seq="3">拜<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的，</word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">知道；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所</word>
    <word seq="10">拜<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的，</word>
    <word seq="12">我們知道，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">救恩<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">猶太人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">出來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">時候<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">將到，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">如今<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是了，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">真正<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拜<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">父<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的，</word>
    <word seq="11">要用<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[心]靈<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">誠實<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拜<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他，</word>
    <word seq="17">因為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">父<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">要<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這樣<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">的人<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">拜<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">他。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="或無‘個’字" seq="2">是個</word>
    <word seq="3">靈，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所以</word>
    <word seq="5">拜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必須<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[心]靈<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">誠實<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">拜<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">婦人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我知道<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">彌賽亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">（就是</word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">稱為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">基督<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的）<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">要來；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來了，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">必<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">將一切的事都<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">告訴<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我們 。」<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「這<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說話的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他！」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">回來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">希奇<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[耶穌]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一個婦人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說話；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">只是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">沒有人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">「你是要<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">甚麼？」<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">或<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：</word>
    <word seq="17">「你<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為甚麼<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">和<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">她<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">說話 ？」<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">婦人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">留下<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">水罐子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">城<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">對眾人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">「你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">一個人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">素來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所行<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的一切事<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">給我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說出來了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">莫非<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">基督<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">嗎？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人就出<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">城，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">其間，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">門徒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對[耶穌]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「拉比，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">請吃 。」<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">食物<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吃，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是</word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">知道的。」
    <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼此<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[問]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「莫非<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拿<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">甚麼</word>
    <word seq="10">給他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">吃<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">食物<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">遵行<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">差<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來者的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">旨意，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">做成<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">工。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">豈不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">『到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">收割<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的時候</word>
    <word seq="7">還<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">四個月』<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">嗎？</word>
    <word seq="11">我告訴<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">舉<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">目<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">向田<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">觀看，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">莊稼</word>
    <word seq="18">已經<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word note="原文是發白" seq="19">熟了，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">可以收割了。<GreekSeq>26</GreekSeq>
     <GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">收割的人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">工價，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">積蓄<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">五穀<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">永<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">生，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撒種的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">收割的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一同<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">快樂。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">俗語說：</word>
    <word seq="2">『那人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒種，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">收割』，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">話<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">可見</word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">真的。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">差<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去收<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所</word>
    <word seq="7">沒有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">勞苦的；
    <GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">別人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">勞苦，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[享受]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">所勞苦的 。」<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">城<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有好些<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">撒馬利亞人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">信了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[耶穌]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">婦人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">作見證<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">「他將<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我素來所行<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">一切<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">事<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都</word>
    <word seq="19">給我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">說出來了。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">撒馬利亞人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[見]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[耶穌]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">求<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">住下，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">便<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在那裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">住了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">兩<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">天。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[耶穌]的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">話，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">信<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的人</word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">更多<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">了，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對婦人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「現在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們信，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">話，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是</word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">親自<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聽見了，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">知道<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">真<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">救<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">世<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">主 。」<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">兩<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">天，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌</word>
    <word seq="6">離了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那地方，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">往<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">加利利<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作過見證<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：</word>
    <word seq="6">「先知<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">本地<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">沒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人</word>
    <word seq="13">尊敬<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的 。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">加利利，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">加利利人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">既然看見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">過節<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所行<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的一切<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">事，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">接待<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">因為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">上去<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">過節。<GreekSeq>24</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
     <GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦς(2424)" seq="1">耶穌</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">加利利的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">迦拿，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是</word>
    <word seq="7">他從前變<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">水<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為酒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的地方。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">大臣，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">兒子<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">迦百農<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">患病。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">加利利，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[見]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">求<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他下去<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">醫治<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">兒子，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">因為<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他[兒子]快要<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">死了。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「若<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">神蹟<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">奇事，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="μὴ οὐκ Strong Code (3378)Base of different Greek: Greek(0)" seq="12">總是不<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信 。」<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大臣<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「先生，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">求你<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">趁著</word>
    <word seq="7">我的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">孩子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[還沒有]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">死<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">下去 。」<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「回去吧，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">兒子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">活了！」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">信<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶穌<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所說的<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">話<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">回去了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">正<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">下去的時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">僕人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">迎見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">兒子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">活了。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="52">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">問<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">時候<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">好的。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「昨日<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">未時<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">熱<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">退了 。」<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="53">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">知道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這
    <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">正是
     
    <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">兒子<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">活了」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的時候；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他自己<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">全<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">家<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都</word>
    <word seq="19">信了。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="54">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是</word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">行<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的第二件<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">神蹟，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">猶太<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">回去以後<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">行的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
