<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="3">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">法利賽人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">名叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">尼哥底母，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">猶太人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">官。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">這人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">夜裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Ἰησοῦν(2424)" seq="5">耶穌，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「拉比，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們知道<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是</word>
    <word seq="11">由<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那</word>
    <word seq="14">來<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">作</word>
    <word seq="16">師傅<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的；</word>
    <word seq="18">因為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">所行的<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">神蹟，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">若<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">沒<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">有<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">　神<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">同在，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">無人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">能<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">行 。」<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">實實在在地<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">告訴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">若<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">重<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">生，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">國 。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">尼哥底母<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">已經<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">老<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">了，</word>
    <word seq="7">如何<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[重]生<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
    <word seq="11">豈<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">能<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">再<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">進<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">母<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">腹<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">生出來<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">嗎？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">實實在在的<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">告訴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">若<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">水<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[聖]靈<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">生<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的，就</word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">能<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">進<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">　神的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">國。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">肉身<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">生的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">肉身；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">靈<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">生的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">靈。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">我說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">『你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">必須<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">重<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">生』，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以為希奇。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">風<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">隨著意思<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">吹，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你聽見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[風]的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">響聲，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">曉得<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">從那裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">往那裡<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去；<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">凡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">從<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[聖]靈<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">生的，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">也是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">如此。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">尼哥底母<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">問<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">「怎<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呢？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以色列人的<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">先生，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">還<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">明白<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">實實在在的<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">告訴<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們所說<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的是</word>
    <word seq="7">我們知道的；<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們所見證<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的是</word>
    <word seq="10">我們見過的；<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">卻<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">領受<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我們的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">見證。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">地上的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">事，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">尚且<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">信，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">若<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天上的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">事，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">如何<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[能]信<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word note="εἰ μή Strong Code (1508)" seq="1">除了<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">降下、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὤν(5607)" seq="5">仍舊</word>
    <word note="Base of different Greek: ἐν(1722)" seq="6">在</word>
    <word note="Base of different Greek: οὐρανῷ(3772)" seq="7">天的</word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">子，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">沒有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">升過<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">摩西<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曠野<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">怎樣<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">舉<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">蛇，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">也</word>
    <word seq="10">必<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">照樣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">被舉起來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一切<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都</word>
    <word seq="7">得<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">永<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="或作：叫一切信的人在他裡面得永生" seq="9">生 。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">「　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">愛<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">世[人]，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">甚至<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αυτου(846)" seq="6">他的</word>
    <word seq="7">獨生<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">子<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">賜給<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們，</word>
    <word seq="11">叫<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一切<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">致滅亡，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">反<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">得<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">永<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">生。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">差<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αυτου(846)" seq="4">他的</word>
    <word seq="5">兒子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">降<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">世，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">定<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">世人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="或作：審判世人；下同" seq="12">的罪，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">乃是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">世人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">因<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">得救。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">信<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">被定罪；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">信的人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">罪<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">已經<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">定了，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">因為<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">信<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">　神<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">獨生<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">子的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">名。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">光<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">世間，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">世人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">自己的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">行為<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">惡的，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[不愛]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">光，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">倒<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">愛<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">黑暗，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">定他們的罪<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在此。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">作<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">惡的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">便</word>
    <word seq="5">恨<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">光，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">並<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">光，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="12">恐怕<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">行為<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">受責備。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">行<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">真理<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">必來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">光，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">顯明<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他所<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">靠<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">而</word>
    <word seq="16">行 。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">這事<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">猶太<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在那裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">居住，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">施洗。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">靠近<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">撒冷的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">哀嫩<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">施洗；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那裡<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">水<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">多，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾人都去<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">受洗。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">（那時<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">約翰<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">還沒有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">下<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">監<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡 。）<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個猶太人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">辯論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">潔淨的禮，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約翰，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「拉比，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從前<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約旦河<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">外、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">所見證<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的那位，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">現在施洗，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">眾人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都</word>
    <word seq="19">往<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">那裡<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">去了 。」<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「若<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">天上<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">賜的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">能<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">得<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: οὐδέν(3762)" seq="14">甚麼。<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">我曾說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">『我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基督，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">奉差遣<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">前面<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的』，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">自己<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">可以</word>
    <word seq="15">給我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">作見證。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">娶<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">新婦<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">新郎；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">新郎的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">朋友<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">站著，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">聽見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">新郎的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">聲音<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">甚喜樂。<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">故此，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">喜樂<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">滿足了。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">必<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">興旺，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">必</word>
    <word seq="6">衰微 。」<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">「從[天]上<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">萬有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">之上；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">地上<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來的</word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">屬乎<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">地，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他所說的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">屬乎<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">地。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">從<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">天上<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">來的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">是<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">在<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">萬有<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">之上。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">他將<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所聞<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的</word>
    <word seq="5">見證出來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">只是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">沒有人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">領受<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">見證。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">領受<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見證<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">印上印，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[證明]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">真的。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所</word>
    <word seq="3">差來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的就</word>
    <word seq="5">說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">話，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Θεὸς2316)" seq="9">　神</word>
    <word seq="10">賜<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[聖]靈<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">給他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是</word>
    <word seq="14">沒有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">限量的。<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">父<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">愛<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">子，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">已將<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">萬有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">交<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">手<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">裡。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">信<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">永<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">生；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不信<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="原文作不得見" seq="10">得不著<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[永]生，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">震怒<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">常<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">身</word>
    <word seq="18">上。」<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
