<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="1">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">太初<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">道，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">道<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">同在，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">道<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">這[道]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">太初<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同在。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">萬物<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是</word>
    <word seq="3">藉著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">造<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的；</word>
    <word seq="7">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">被造<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，</word>
    <word seq="10">沒有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一樣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不是藉著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">造<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">生命<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡頭，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">生命<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">光。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">光<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">照<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">黑暗<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">裡，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">黑暗<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">接受<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[光]。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個人，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那裡</word>
    <word seq="7">差來的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">名<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫</word>
    <word seq="10">約翰。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">這人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要作</word>
    <word seq="5">見證，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">光<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">作見證，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">因<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">可以信。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">光，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">乃是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">光<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作見證。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">光<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">真[光]，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">照亮<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一切<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">生<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">世上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">世界，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">世界<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">藉著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">造<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，</word>
    <word seq="10">世界<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">卻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">認識<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己的[地方]<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">自己的[人]<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">倒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">接待<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">接待<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的，就是</word>
    <word seq="5">信<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">名<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他[就]賜<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">權柄，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">作<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">兒女。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">這等人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">血氣<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">生的，</word>
    <word seq="6">不是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">情慾<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">生的，</word>
    <word seq="10">也不是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">意<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">生的，</word>
    <word seq="15">乃是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">生<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">道<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">成了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">肉身，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">住<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">中間，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">充充滿滿的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">恩典<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">真理。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">見過<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">榮光，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">正是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">父<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">獨生子的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">榮光。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作見證，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">喊著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">「這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我曾說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">『那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以後<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">反</word>
    <word seq="16">成了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">以前<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的，</word>
    <word seq="21">因<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他本來<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">以前 。』」<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">豐滿的[恩典]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">領受了，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">而且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">恩<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">上加<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">恩。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">律法<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">本是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">藉著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">摩西<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的；</word>
    <word seq="7">恩典<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">真理<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都是</word>
    <word seq="11">由<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耶穌<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">基督<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">從來<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">沒有人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">只有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">父<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">懷<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的</word>
    <word seq="11">獨生<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: υἱός(5207)" seq="12">子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">將他</word>
    <word seq="14">表明出來。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰[所作]的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">見證<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">記</word>
    <word seq="4">[在下面]：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">差<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">祭司<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">利未人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[約翰]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那裡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">問<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">說：</word>
    <word seq="18">「你<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">是<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">誰 ？」<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">明說，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">並<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">隱瞞，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">明說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">「我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">基督 。」<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：</word>
    <word seq="6">「這樣，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你是</word>
    <word seq="8">誰<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">呢？</word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">以利亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？」</word>
    <word seq="13">他說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">「我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是。」<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">「是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">先知<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">嗎？」</word>
    <word seq="21">他回答<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">說：</word>
    <word seq="23">「不是 。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「你[到底]是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">誰，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們好回覆<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">差<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來的人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你[自己]說，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">誰 ？」<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">他說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就是那</word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">曠野<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">人聲<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">喊著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：</word>
    <word seq="10">『修直<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">主的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道路』，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">正如<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">先知<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">以賽亞<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">所說的 。」<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: τῶν(3588)" seq="1">那些人</word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">法利賽人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">差來的；<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">問<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">既<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">基督，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">以利亞，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也不是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">先知，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">為甚麼<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">施洗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">呢？」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">水<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">施洗，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: δε(1161)" seq="9">但</word>
    <word seq="10">有一位<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">站<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">中間，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是</word>
    <word seq="16">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">認識<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: εστιν(2076)" seq="1">就是</word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以後<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來的，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">給</word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">解<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">鞋<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">帶<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也</word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">配 。」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約旦[河]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">外<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">伯大尼，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約翰<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">施洗的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">地方<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的見證。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">次日，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ιωαννης(2491)" seq="2">約翰</word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶穌<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那裡，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">「看哪，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">羔羊，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="或譯：背負" seq="14">除去<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">世人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">罪孽<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的！<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">曾說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">『有</word>
    <word seq="6">一位<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以後<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">反</word>
    <word seq="12">成了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">以前<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的，</word>
    <word seq="17">因<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他本來<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">以前 。』<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先前<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">認識<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">如今<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">用<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">水<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">施洗，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">為要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫他顯明<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">給以色列人 。」<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">約翰<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">作見證<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">「我曾看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[聖]靈，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彷彿<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">鴿子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">降下，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">住<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的身</word>
    <word seq="16">上。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先前<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">認識<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">只是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">差<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來</word>
    <word seq="11">用<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">水<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">施洗的、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">對我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">『你看見<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">[聖]靈<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">降下來，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">住<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">在<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">誰<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的身</word>
    <word seq="23">上，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">誰<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">就是<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">用<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">聖<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">靈<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">施洗的 。』<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見了，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">證明<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">兒子 。」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">再<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">次日，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約翰<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩個<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">站<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在那裡。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">他見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">行走，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「看哪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是</word>
    <word seq="9">　神的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">羔羊 ！」<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">兩個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聽見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">跟從了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耶穌。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">轉過身來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跟著，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">[問]他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「你們要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼？」<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">「拉比，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在哪裡<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">住 ？」<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">（[拉比]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">翻出來<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">夫子。）<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">[耶穌]說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">「你們來<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">看。」<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在那裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">住，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一天<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">便<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">與<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">同<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">住；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那時<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">約<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">有<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[申正]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">聽見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">約翰的[話]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">跟從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[耶穌]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">兩個<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人，</word>
    <word seq="9">一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">西門<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">彼得的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兄弟<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">安得烈。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">找著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">哥哥<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">西門，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「我們遇見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">彌賽亞<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">了。」</word>
    <word seq="12">（[彌賽亞]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">繙出來<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">基督 。）<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: καὶ(2532)" seq="1">於是</word>
    <word seq="2">領<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">「你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="約翰在馬太16：17稱約拿" seq="12">約翰的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">西門，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">要稱為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">磯法。」<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">（[磯法]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">翻出來<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">就是</word>
    <word seq="21">彼得 。）<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">又</word>
    <word seq="2">次日，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[耶穌]想要<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">往<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">加利利<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">遇見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">腓力，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">對他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">「來跟從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">吧。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">腓力<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">伯賽大人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和</word>
    <word seq="6">安得烈、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼得<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同</word>
    <word seq="9">城。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">腓力<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">找著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拿但業，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">對他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">「摩西<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">律法<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所寫的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾先知<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所記的</word>
    <word seq="14">那一位，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我們遇見了，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是</word>
    <word seq="17">約瑟的<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">兒子<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">拿撒勒人<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">耶穌 。」<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">拿但業<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「拿撒勒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">還</word>
    <word seq="6">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">出<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">好的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">嗎？」</word>
    <word seq="11">腓力<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">「你來<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">看 ！」<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拿但業<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">指著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">「看哪，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這是個</word>
    <word seq="11">真<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">以色列人，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[心]裡<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">沒有<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">詭詐<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="48">
   <UChinese>
    <word seq="1">拿但業<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對[耶穌]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從哪<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知道<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？」</word>
    <word seq="9">耶穌<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">回答<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">「腓力<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[還沒有]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">招呼<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">無花果樹<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">底下，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我[就]看見<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">了。」</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="49">
   <UChinese>
    <word seq="1">拿但業<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「拉比，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">兒子，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以色列的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">王 ！」<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="50">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶穌<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">「因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">『在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">無花果樹<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">底下<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">看見<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你』，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你[就]信<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？</word>
    <word seq="13">你將要看見<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">比<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">更大的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">事 」；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="51">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">「我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">實實在在地<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">告訴<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們將要看見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">開了，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">使者<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上去<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">下來<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">子<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">身</word>
    <word seq="18">上。」<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
