<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="6">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們應當<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">離開<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">基督<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">道理<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">開端，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">竭力進<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">完全<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的地步，</word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">必</word>
    <word seq="14">再<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">立<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">根基，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就如那</word>
    <word seq="18">懊悔<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">死<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">行，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">信<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">靠<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">　神、<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">各樣洗禮、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">按<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">之禮、</word>
    <word seq="5">死人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">復活，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">以及<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">永遠<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">審判<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">各等</word>
    <word seq="11">教訓。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">許<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們，</word>
    <word seq="5">我們必<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">如此<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">論到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那些<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">已經<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">蒙了光照、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">嘗過<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">恩的[滋味]、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">於</word>
    <word seq="10">聖<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">靈<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有分，<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">嘗過<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">善<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">道<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的滋味、覺悟</word>
    <word seq="7">來世<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">權能<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">[若是]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">離棄<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">道理，就</word>
    <word note="來自第四節：Ἀδύνατον(Strong102)" seq="4">不能</word>
    <word seq="5">叫他們</word>
    <word seq="6">從新<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">懊悔<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">了。</word>
    <word seq="9">因為</word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒子<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">重釘十字架，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">明明的羞辱<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">就如<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一塊田地，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">吃過<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">屢次<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">下的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">雨水，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">生長<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">菜蔬，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">合乎<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耕種<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">用，就</word>
    <word seq="13">從<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">得<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">福；<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">[若]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">長<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">荊棘<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">蒺藜，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必</word>
    <word seq="7">被廢棄，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">近於<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">咒詛，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">結局<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就是</word>
    <word seq="12">焚燒。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">親愛的[弟兄]們，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是</word>
    <word seq="5">這樣<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">深信<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們的[行為]<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">強過<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這些，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">而且<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">近乎<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">得救。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">並非<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不公義，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">竟</word>
    <word seq="6">忘記<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們[所做]的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">工<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">名<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">所顯的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">愛心，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是</word>
    <word seq="17">先前伺候<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">聖徒，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">如今<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">還是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">伺候。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們願<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">各人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都</word>
    <word seq="5">顯出<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這樣的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">殷勤，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">使<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們有</word>
    <word seq="10">滿足<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">指望，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一直到底。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">懈怠，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">總要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">效法<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那些<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">憑<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">信心<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">忍耐<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">承受<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">應許<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的人。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">[當初]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">應許<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞伯拉罕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">沒<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">比[自己]更大<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">可以</word>
    <word seq="11">指著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">起誓的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">指著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">起誓 ，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">論</word>
    <word seq="3">福，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我必賜大福<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">給你；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">論子孫，</word>
    <word seq="7">我必<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">叫你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的子孫</word>
    <word seq="10">多起來。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">這樣，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">亞伯拉罕</word>
    <word seq="3">既<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">恆久忍耐，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">得了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所</word>
    <word seq="8">應許的。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都是</word>
    <word seq="3">指著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">比[自己]大的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">起誓，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並且<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">以</word>
    <word seq="8">起誓<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">實據，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">了結<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">各樣的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">爭論。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">照樣，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">願意<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">為那<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">承受<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">應許的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人</word>
    <word seq="8">格外<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">顯明<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">旨意<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">不更改的，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">起誓<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">為證。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">藉<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這</word>
    <word seq="3">兩件<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不更改的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">事，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">決不能<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說謊，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">好叫</word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">逃往避難所、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">持定<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">擺在[我們]前頭<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">指望的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人</word>
    <word seq="17">可以<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">大<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">得<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">勉勵。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們有<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[指望]，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">如同<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">靈魂的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">錨，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">堅固<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">牢靠，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">且<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">通<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">入<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">幔<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">內。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">作先鋒的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">既</word>
    <word seq="4">照著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">麥基洗德的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">等次<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">成了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">永遠的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大祭司，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">進入<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[幔內]。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
