<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="12">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這許多的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">見證人，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">如同</word>
    <word seq="7">雲彩<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">圍著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就當放下<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">各樣的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">重擔，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[脫去]容易纏累[我們]的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">罪，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">存心<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">忍耐，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">奔<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">那<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">擺在<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">前頭的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">路程，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">仰望<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為我們</word>
    <word seq="3">信心<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">創始<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">成終<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word note="或作：仰望那將真道創始成終的耶穌" seq="7">耶穌。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">擺在前面的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">喜樂，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">輕看<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">羞辱，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">忍受了<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">十字架<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的苦難，</word>
    <word seq="19">便<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">坐<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">　神<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">寶座的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">右邊。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">忍受<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">罪人<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這樣<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">頂撞<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們要思想，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἐὰν μή Strong Code (3362)" seq="8">免得<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">疲倦<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">灰心。<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">罪惡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">相爭，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">還沒有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">抵擋<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[流]血的[地步]。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">忘了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">勸<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">如同<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">勸</word>
    <word seq="9">兒子<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的話，</word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兒，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">可輕看<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">主的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">管教，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">被<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">責備的時候<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">也不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">可灰心；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所愛的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他[必]管教，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鞭打<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">凡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所收納的<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">兒子。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們[所]忍受<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的，是</word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">管教<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們，</word>
    <word seq="6">待<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">如同<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">待</word>
    <word seq="10">兒子。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">焉有<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">兒子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">被</word>
    <word seq="15">父親<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">管教<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">管教原</word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾[子]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所共受的，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">受<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">管教，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">私子，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">兒子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">再者，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曾有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">生身的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">父<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">管教<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們，</word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">尚且<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">敬重[他]，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">何況<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">萬靈的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">父，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">豈不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">更<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">當順服<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他</word>
    <word seq="19">得生<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">[生身的父]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都是</word>
    <word seq="3">暫<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">隨<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">意<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">管教<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們；</word>
    <word seq="9">惟有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[萬靈的父]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">管教我們，是</word>
    <word seq="12">要<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們</word>
    <word seq="14">得益處，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">使<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我們在</word>
    <word seq="17">他的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">聖潔上<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">有分。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">管教[的事]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">當時<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">覺得<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">快樂，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">反<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[覺得]愁苦；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">後來<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">卻<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">經練過的人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">結出<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">平安的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">果子，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是</word>
    <word seq="17">義。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們要<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把下垂的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">手、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">發酸的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">腿、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">挺起來；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">腳，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把道路<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">修<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">直<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了，</word>
    <word seq="10">使瘸子<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="11">不致<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="或作：差路" seq="12">歪腳，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">反<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">得痊癒。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們要追求<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">與<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">眾[人]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和睦，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要追求</word>
    <word seq="7">聖潔；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">非<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[聖潔]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">沒有人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">主。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">又要</word>
    <word seq="2">謹慎，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">恐怕<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">失了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">恩；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">恐怕<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">毒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">根<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">生<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">出來<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">擾亂<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你們，</word>
    <word seq="16">因<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">此<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">叫<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">眾[人]<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">沾染污穢；<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">恐怕<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">淫亂的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">貪戀世俗<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">如<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">以掃<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的，</word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一[點]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">食物<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">自己<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">長子的名分<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">賣了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">後來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">想要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">承受<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">父</word>
    <word seq="5">[所祝的]福，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">竟</word>
    <word seq="7">被棄絕，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">雖然<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">號哭<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">切求，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">卻<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">著<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">門路<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">使他父親的</word>
    <word seq="17">心意回轉。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">這是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們知道的。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">原<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來到<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那能摸的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὄρει(3735)" seq="6">山；</word>
    <word seq="7">此山</word>
    <word seq="8">有火焰、<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">密雲、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: σκότῳ(4655)" seq="10">黑暗、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">暴風、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">角<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聲<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說話的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聲音。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那些<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">聽見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這[聲音]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都</word>
    <word seq="11">求<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要[再]向<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">話；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們當<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">起<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所命[他們]的話，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：</word>
    <word seq="7">靠近<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">山的，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">即便<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">是</word>
    <word seq="12">走獸，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">也</word>
    <word seq="14">要用石頭打死。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">所見的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[極其]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">可怕，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">甚至</word>
    <word seq="5">摩西<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">恐懼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">戰兢。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">乃是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">來到<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">錫安<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">山，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">永生<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城邑，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就是</word>
    <word seq="10">天上的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶路撒冷。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那裡有</word>
    <word seq="13">千萬的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">天使，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="15">所共聚的總會，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">名錄<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">天上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">諸長子之<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">會<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見上節" seq="7">所共聚的總會，</word>
    <word seq="8">有</word>
    <word seq="9">審判<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾人的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">被成全之<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">義人的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">靈[魂]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">新<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">中保<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以及<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所灑的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">血；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這血</word>
    <word seq="10">所說的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">比<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">亞伯<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的血所說的</word>
    <word seq="14">更美。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們總要謹慎，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">可棄絕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">那<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">向你們</word>
    <word seq="6">說話的。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那些<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">棄絕<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">警戒[他們]的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">尚且</word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能逃[罪]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">何況<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">違背<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">那<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">從<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">天上<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">警戒我們的呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他的<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聲音<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">震動了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">但<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">如今<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他應許<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">再<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一次<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">單<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要震動<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">地，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">還<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[要震動]天。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">再<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一次<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的話，是</word>
    <word seq="5">指明<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">被震動的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">受造之物<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都要</word>
    <word seq="10">挪去，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">使<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">被震動的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">常存。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[我們既]得了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不能震動的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">國，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就當<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">感恩，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">照<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[　神]所喜悅的，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">用<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">虔誠、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">敬畏的[心]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">事奉<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">乃是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">烈<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">火。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
