<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="11">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">信<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所望之事的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">實底，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">未<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">見之<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">事的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">確據。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">古人<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這[信]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">上<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得了美好的證據。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">知道<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">諸世界<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">是</word>
    <word seq="7">藉<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">話<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">造成的；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這樣，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所看見的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並</word>
    <word seq="14">不是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">顯然之物<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">造出來的。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞伯<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">獻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">祭<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">比<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">該隱<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所獻的</word>
    <word seq="10">更美，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">因<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">此<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">便</word>
    <word seq="14">得了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">稱<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">義的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">見證，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就是</word>
    <word seq="19">　神<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">指<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">禮物<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">作的見證。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">雖然</word>
    <word seq="26">死了，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">卻<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">因<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">這[信]，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">仍舊<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">說話。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">以諾<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被接去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">至於</word>
    <word seq="6">見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">死，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人</word>
    <word seq="9">也<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">找<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">著他，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">已經<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">把他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">接去了；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[只是]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτοῦ(846)" seq="19">他被</word>
    <word seq="20">接去<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">以先，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">已經得了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">　神<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">喜悅[他]的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">明證。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">人</word>
    <word seq="2">非有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">不能<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得[　神的]喜悅；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">面前來的人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">必須<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">信<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神，</word>
    <word seq="15">且<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">信</word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">賞賜<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">那<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">尋求<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的人。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">挪亞<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">既蒙　神指示他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">未<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">見的事，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">動了敬畏的[心]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">預備了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一隻方舟，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">使<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">全家<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得救。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">因<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">此<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就</word>
    <word seq="16">定了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">那<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">世代<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">的罪，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">自己<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">也<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">承受了<GreekSeq>26</GreekSeq>
     <GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">那<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">從<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">信<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">而來的</word>
    <word seq="27">義。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞伯拉罕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">蒙召的時候<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">遵命<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">往<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將來<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要得<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">業<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的地方<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去；</word>
    <word seq="14">出去<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的時候，</word>
    <word seq="16">還<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">知<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">往<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">那裡<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">去。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所</word>
    <word seq="6">應許之<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">作客，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">好像<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在異地<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">居住<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">帳棚，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">與<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">同蒙<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">一個應許的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">以撒、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">雅各<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一樣。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他等候<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">座</word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">根基<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就是</word>
    <word seq="10">　神<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[所]經營<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[所]建造<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">連<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">撒拉<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">雖然<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">過了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[生育的]歲數，<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">還</word>
    <word seq="9">能<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">懷孕，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">因<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">她以為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">應許[她]的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是</word>
    <word seq="16">可信的。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">彷彿</word>
    <word seq="5">已死的人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">生出子孫，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">如同<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天上的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">星<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那樣<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾多，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">海<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">邊<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">沙<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">那樣<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">無數。<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">存著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">信心<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">死<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，並</word>
    <word seq="8">沒有<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">得著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所應許<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的；</word>
    <word seq="12">卻<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">從遠處<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">望見，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">且<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">歡喜迎接，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">承認<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">自己</word>
    <word seq="20">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">[世]<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">上<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">客旅，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">是</word>
    <word seq="26">寄居的。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這樣[話]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是</word>
    <word seq="5">表明<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">自己</word>
    <word seq="7">要找<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一個家鄉。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">想念<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所離開的<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[家鄉]，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">還</word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">可以回去的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">機會。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">羨慕<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個更美的[家鄉]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就是<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在天上的。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所以<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">被稱為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並</word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">以為恥，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">因為<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他已經<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">給他們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">預備了<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一座城。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞伯拉罕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因著信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被試驗的時候，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">[把]以撒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">獻上；<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這</word>
    <word seq="8">便是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">歡喜領受<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">應許<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">將自己</word>
    <word seq="14">獨生的兒子<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">獻上。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">論到<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[兒子]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曾有話說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以撒[生的]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">才要稱為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你[的]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">後裔。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">他以為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">還<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫[人]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">死裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">復活；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">彷彿<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從[死]中<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">得回<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的</word>
    <word seq="15">[兒子]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">以撒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">指著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將來的事<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">給<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">雅各、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以掃<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">祝福。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">雅各<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">臨死的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">約瑟<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的</word>
    <word seq="7">[兩個]兒子<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">各自<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">祝福，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">扶著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">杖<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">頭<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">敬拜<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">約瑟<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">臨終的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">提<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以色列<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[族]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將來要</word>
    <word seq="9">出[埃及]，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">自己的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">骸骨<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">留下遺命。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">摩西<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">生下來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">父[母]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他是個</word>
    <word seq="7">俊美的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">孩子，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把他藏了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">三個月，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">怕<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">王<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">命。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">摩西<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">了就</word>
    <word seq="6">不肯<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">稱為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">法老<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">女兒之<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">子。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">他</word>
    <word seq="2">寧可<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">百姓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">同受苦害，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">也不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">願</word>
    <word seq="9">暫時<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">享受<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪[中]之<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">樂。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">他看<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為</word>
    <word seq="3">基督[受]的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">凌辱<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">比<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">埃及的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">財物<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">更<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">寶貴，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他想望<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所要得的</word>
    <word seq="13">賞賜。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">離開<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">埃及，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">怕<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">王<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怒；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他恆心忍耐，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">如同<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">看見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不能看見的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">主。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word note="或作：立" seq="4">守<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">逾越節，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">行灑<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">血的[禮]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="8">免得<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">滅<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">長子<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">臨近<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[以色列人]。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">過<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">紅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">海<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">如<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[行]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">乾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">地；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">埃及人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">試著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">要[過去]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">被吞滅了。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">以色列人</word>
    <word seq="2">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">圍繞<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶利哥<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">城</word>
    <word seq="6">七<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">日，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城牆<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">倒塌了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">妓女<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">喇合<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[因著]信，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">曾</word>
    <word seq="5">和和平平的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">接待<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">探子，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">與<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那些<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不順從的人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一同滅亡。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">何<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">再<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">呢？</word>
    <word seq="8">若要<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一一細說，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">基甸、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">巴拉、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">參孫、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶弗他、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">大衛、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">撒母耳，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">眾先知<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的事，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">時候<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">就</word>
    <word seq="21">不夠了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">制伏了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">敵</word>
    <word seq="6">國，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">公義，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">得了<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">應許，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">堵了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">獅子的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">口，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">滅了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">烈火的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猛勢，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">脫了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">刀劍的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">鋒刃；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">軟弱<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">變為剛強，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">爭戰<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">顯出<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">勇敢，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">打退<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">外邦的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">全軍。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">婦人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">得<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">死人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">復活。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">又有人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">忍受嚴刑，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不肯<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">苟且</word>
    <word seq="11">得<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="原文是贖" seq="12">釋放，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要得著<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">更美的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">復活。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">又有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">忍受<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">戲弄、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">鞭打、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">捆鎖、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">監禁、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">各等的</word>
    <word seq="8">磨煉，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">被石頭打死，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被鋸鋸死，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: επειρασθησαν(3985)" seq="3">受試探，</word>
    <word seq="4">被<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">刀<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">殺，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">披著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">綿羊<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">山羊的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">皮<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">各處奔跑，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">受窮乏、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">患難、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">苦害，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">曠野、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">山嶺、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">山洞、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">穴，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">飄流無定，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">本</word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">世界<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">配[有]的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">因<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">信<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得了美好的證據，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻仍</word>
    <word seq="8">未<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">得著<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所應許的；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為</word>
    <word seq="2">　神<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">預備了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">更美的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們若<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不與<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">同得，就</word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">能完全。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
