<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">十四<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">年,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">巴拿巴,<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">又<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶路撒冷<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去,<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">並<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">帶著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">提多<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">同<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去.</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是</word>
    <word seq="3">奉<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">啟示<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上去,<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的,</word>
    <word seq="7">把<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">外邦人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">中<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所傳的<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">福音,<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">對[弟兄]們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">陳說;<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">卻是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">背地裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">對那<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">有名望之人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">說的,</word>
    <word seq="21">惟恐<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我現在,<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">或是<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">從前,<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">徒然<GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">奔跑.<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去的</word>
    <word seq="6">提多,<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">雖</word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">希臘人,<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也沒有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">勉強他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">受割禮;<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">偷著引進來的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">假弟兄,<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">私下<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">窺探<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">基督<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裡<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">自由,<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">要<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">叫我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">作奴僕.<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就是</word>
    <word seq="3">一刻<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的工夫,</word>
    <word seq="5">也沒有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">容讓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">順服<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們,<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為要叫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">福音的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">真理<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">仍存<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">中間.</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">至於<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那些<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有名望的,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不論<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">何等人,<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">與我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">無<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">干.<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以外貌<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">取<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人;<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">那些<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">有名望的,<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">並</word>
    <word seq="19">沒有<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">加增<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">甚麼;<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">反倒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">主</word>
    <word seq="4">託我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳</word>
    <word seq="6">福音<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給</word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">未受割禮的[人],<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">正如<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">託</word>
    <word seq="12">彼得<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">傳福音給</word>
    <word seq="14">那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">受割禮的[人],<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">(那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">感動<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">彼得,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">叫他</word>
    <word seq="5">為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">受割禮之[人]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">作</word>
    <word seq="8">使徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的,<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">感動<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我,<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫我</word>
    <word seq="14">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">外邦人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">作使徒,)</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所賜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">給我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">恩典,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">稱<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[教會]柱石<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">雅各、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">磯法、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">約翰,<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就</word>
    <word seq="16">向我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">巴拿巴<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">用<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">右手<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">行</word>
    <word seq="22">相交之[禮],<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">叫<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我們<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">往<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">外邦人<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">那裡去,</word>
    <word seq="28">他們<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">往<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">受割禮的[人]<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">那裡去.</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">願意<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們記念<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">窮人,<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">本來<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">熱心<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去行的.<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">後來,<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">磯法<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">安提阿;<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">因<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">可責之[處],<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">當<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">面<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">抵擋<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他.<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">雅各<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人,<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">未</word>
    <word seq="7">[到]以先,<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">外邦人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一同吃飯,<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">及至<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們來到,<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">因</word>
    <word seq="16">怕<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">奉割禮的人,<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">退去<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">與外邦人</word>
    <word seq="21">隔開了.<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">其餘的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">猶太人,<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都隨著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裝假,<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">甚至連<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">巴拿巴<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">隨<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">夥<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裝假.<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們行的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">正,<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">與<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">福音的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">真理<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不合,就</word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面前<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">對磯法<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">「你<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">既是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">猶太人,<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">若<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">隨外邦人,<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">行事,<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">隨猶太人<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">行事,</word>
    <word seq="24">怎麼<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">還</word>
    <word seq="26">勉強<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">外邦人<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">隨猶太人<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">呢?</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這生來的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猶太人,<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">外邦的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">罪人,<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">稱義,<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">律法,<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="ἐὰν μή Strong Code (3362)" seq="9">乃是<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">信<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">基督,<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">連</word>
    <word seq="15">我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">也<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">信了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">基督<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">耶穌,<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">使<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">我們<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">因<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">信<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">基督<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">稱義,<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">不<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">因<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">行<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">律法<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">稱義;</word>
    <word seq="31">因為<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">凡<GreekSeq>38</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="33">有血氣的,<GreekSeq>39</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="34">沒有<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="35">一人</word>
    <word seq="36">因<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="37">行<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="38">律法<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="39">稱義.<GreekSeq>37</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">求<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基督<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">稱義,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">卻</word>
    <word seq="9">仍舊<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">罪人,<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">難道<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">基督<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是</word>
    <word seq="15">叫人犯罪的<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">嗎?</word>
    <word seq="17">斷乎不是!<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">我素來所拆毀<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的,</word>
    <word seq="3">若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">重新<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">建造,<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這就</word>
    <word seq="7">證明<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自己<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">犯罪的人.<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">律法,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">向律法<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">死了,<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我可以<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">活著.<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我已經<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">與基督<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">同釘十字架;<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">現在活著的,<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不再是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我,<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">乃是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基督<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡面<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">活著;<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並且<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">如今<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">肉身<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">活著,<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是</word>
    <word seq="17">因<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">信<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">神的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">兒子<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">而</word>
    <word seq="22">活;<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">祂<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">是</word>
    <word seq="25">愛<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">我,<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">為<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">我<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">捨<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">己.<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">廢掉<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">神的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">恩;<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">義<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">若是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">藉著<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">律法<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">得的,</word>
    <word seq="11">基督<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">徒然<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">死了.<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
