<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">我願意<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曉得，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">老底嘉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一切<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">沒有<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">與我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">親自<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">面<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的人，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">何等的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">盡心竭力；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">要叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">心<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">得安慰，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">因<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">愛[心]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">互相聯絡，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">以致<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">豐豐足足<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在悟性中<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有充足的信心，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">使<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[他們]真知<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">神的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">奧祕，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[就是]基督；<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">所積蓄的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一切<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">智慧<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">知識，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都</word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡面<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">藏著。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">我說<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這[話]，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">免得有人<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">花言巧語<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">迷惑<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">身子<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雖<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">與你們</word>
    <word seq="5">相離，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[心]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">與<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同在，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">循規蹈矩，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">信<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">基督<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的心</word>
    <word seq="17">也<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">堅固，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我</word>
    <word seq="20">就<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">歡喜了。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既然<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">接受了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基督<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">當<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">遵<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[而]行，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡面<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">生根<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">建造，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">信心<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">堅固，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">正如<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們所領的教訓，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">感謝[的心]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也</word>
    <word seq="12">更增長了。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們要謹慎，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">恐怕<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他的</word>
    <word seq="6">理學<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">虛空的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">妄言，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">照著<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">基督，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">乃</word>
    <word seq="14">照<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人間的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">遺傳<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和</word>
    <word seq="18">世上的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">小學<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">就</word>
    <word seq="21">把你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">擄去。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神本性<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一切的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">豐盛<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都有形有體的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">居住<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[基督]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡面，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡面<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得了豐盛。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">各樣<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">執政<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">掌權者的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">元首。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡面<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">受了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不是人手所行的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">割禮，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">乃是</word>
    <word seq="10">基督<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">使<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[你們]脫去<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">肉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">體<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base on: αμαρτιων(266)" seq="15">情慾的</word>
    <word seq="16">割禮。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們既</word>
    <word seq="2">受洗<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一同埋葬，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">此<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[與他]一同復活，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">因<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">信<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[叫]他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">死<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">復活<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">　神的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">功用。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從前</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">過犯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">未受割禮的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">肉體<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">中<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">死了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神</word>
    <word seq="11">赦免了<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὑμῖν(5213)" seq="12">你們（或作：我們）<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一切<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">過犯，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">便</word>
    <word seq="16">叫你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">與<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[基督]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一同活過來；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">又</word>
    <word seq="2">塗抹了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在律例上<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所寫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">攻擊<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有礙於<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">字據，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">把它<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">撤去，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">釘<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在十字架<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">既將<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一切</word>
    <word seq="3">執政的、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">掌權的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">擄來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">明顯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">給眾人看，<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">仗著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[十字架]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">誇勝。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不拘</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">飲<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">食<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">上，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">或<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">節期、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">月朔、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">安息日<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">可讓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">論斷<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[原]是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">後事的<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">影兒；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">形體<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[是]基督。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">可讓<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">故意<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">謙虛<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">敬拜<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天使，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">奪去<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">獎賞。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">這等人拘泥在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（有古卷作：這等人窺察所沒有見過的）" seq="15">所見過的，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">隨著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">自己的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[慾]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">[心]，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">無故的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">自高自大，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">持定<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">元首。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">全<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">身<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">既然</word>
    <word seq="7">靠著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">筋<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">節<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">得以<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">相助<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聯絡，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就因</word>
    <word seq="15">　神<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">大得長進。<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">基督<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">死，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">脫離了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">世上的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">小學，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為甚麼<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">仍像<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">世俗<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">中<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">活著、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">服從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">那不可拿、不可嘗、不可摸</word>
    <word seq="18">等類的</word>
    <word seq="19">規條<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word note="來自上節" seq="1">那</word>
    <word note="來自上節" seq="2">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上節" seq="3">可拿，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上節" seq="4">不<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上節" seq="5">可嘗，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上節" seq="6">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上節" seq="7">可摸<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">照<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所吩咐、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所教導<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的。說到這一切，</word>
    <word seq="9">正用的時候<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[就都]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">敗壞了。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">規條</word>
    <word seq="3">[使]人[徒]有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">智慧之<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">私意崇拜，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自表謙卑，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">苦待<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[己]身，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">其實</word>
    <word seq="12">在[克制]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">肉體的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">情慾<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上是</word>
    <word seq="16">毫無<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">功效。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
