<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="9">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">掃羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">仍然<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">向<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">口吐<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">威嚇<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">兇殺的[話]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大祭司，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">求<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">文書<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大馬士革<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">各會堂，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">若<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">找著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">信奉</word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">無論<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">男<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">女，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">都准他</word>
    <word seq="18">捆綁<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">帶<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">到<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">耶路撒冷。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">[掃羅]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">行路，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">將到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大馬士革，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">忽然<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">天上<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">發</word>
    <word seq="9">光，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">四面照著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">仆倒<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">聽見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">聲音<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">對他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">掃羅！<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">掃羅！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">為甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">逼迫<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我？<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">他說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主啊！<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你是<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">誰？<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Κύριος(2962)" seq="5">主</word>
    <word note="Base of different Greek: εἶπεν(2036)" seq="6">說：</word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所逼迫的<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶穌。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">起來！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">進<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">城<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">所</word>
    <word seq="7">當<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">做的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">事，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">必有人告訴<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">同行的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">站[在那裡]，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說不出話來，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聽見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">聲音，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">卻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">看<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不[見]人。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">掃羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">地上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">起來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">睜開<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">眼睛，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">竟<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">能看見<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">人拉[他的]手，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">領<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">進<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">了</word>
    <word seq="17">大馬士革；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">三<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能看見，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">吃<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">喝。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">當下，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">大馬士革<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">名叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">亞拿尼亞。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">主<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">異象<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">中<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">對<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">亞拿尼亞。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">說：<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">主，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我[在這裡]。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：</word>
    <word seq="5">起來！<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">直<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">街<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">猶大的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">家<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">訪問<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">一個大數人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">名叫<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">掃羅。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他正禱告，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一個人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">名叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">亞拿尼亞，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">進來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">按<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">手<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">身上，</word>
    <word seq="11">叫<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他能看見。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞拿尼亞<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">回答說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">主啊，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我聽見<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">許多人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[說：]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">這<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怎樣</word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶路撒冷<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">多多<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">苦<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">害<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">聖徒，<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在這裡<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">祭司長[得來]的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">權柄<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">捆綁<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一切<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">求告<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">名<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的人。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">主<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[亞拿尼亞]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你只管去！<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所</word>
    <word seq="10">揀選的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">器皿，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">外邦人<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">君王，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">以色列<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">[人]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">面前<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">宣揚<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">名。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也</word>
    <word seq="3">要指示<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">名<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">必須<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">受<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">許多<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">苦難。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞拿尼亞<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">去了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">進入<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">家，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[把]手<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">按<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[掃羅]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[身]上，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">兄弟<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">掃羅，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你來的<GreekSeq>29</GreekSeq>
     <GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">路上<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">向你<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">顯現的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">主，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">就是</word>
    <word seq="22">耶穌，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">打發<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">來，</word>
    <word seq="26">叫<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">你能看見，<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">又<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">被<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">聖<GreekSeq>36</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">靈<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">充滿。<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">[掃羅]的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眼睛<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">上，</word>
    <word seq="4">好像<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">鱗<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">立刻<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">掉下來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能看見。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">於是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">起來<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">受了洗；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">吃過<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">飯<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">健壯了。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Σαῦλος(4569)" seq="5">掃羅</word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大馬士革<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">門徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同[住了]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">些<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">日子，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">各會堂<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">宣傳<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說</word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兒子。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見的人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">都</word>
    <word seq="4">驚奇，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">殘害<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">求告<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">名<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的，</word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">嗎？</word>
    <word seq="17">並且<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他到<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">這裡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">來，</word>
    <word seq="21">特<GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">要<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">捆綁<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">他們，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">帶<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">到<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">祭司長<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">那裡。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">掃羅<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">越發<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有能力，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">駁倒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">住<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大馬士革<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">猶太人，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">證明<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[耶穌]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">基督。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">好些<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶太人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">商議<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要殺<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[掃羅]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">計謀<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">被<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">掃羅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知道了。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">晝<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">夜<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在城門<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">守候，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">殺<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">他的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在夜間<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">用<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">筐子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">城牆<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">上</word>
    <word seq="12">縋下去。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Σαῦλος(4569)" seq="1">掃羅</word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶路撒冷，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">想<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">結交，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">卻<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">怕<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">信<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">門徒。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">惟有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">巴拿巴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">接待<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">領<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去[見]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">使徒，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">路<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">怎麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">看見<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">主，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[主]<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">怎麼<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">向他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">說話，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">他<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">大馬士革<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">怎麼<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">奉<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">耶穌的<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">名<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">放膽傳道，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">都</word>
    <word seq="29">述說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">出來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[掃羅]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶路撒冷<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[門徒]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">出<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">入<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">來往，</word>
    <word note="來自下一節" seq="10">奉<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="11">主的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="12">名<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="13">放膽傳道，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">奉主的名放膽傳道，</word>
    <word seq="2">並<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說</word>
    <word seq="5">希臘[話的猶太]人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">講論<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">辯駁；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">卻<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">想法子<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要殺<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">弟兄們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就</word>
    <word seq="4">送<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">下<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">凱撒利亞，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">打發<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">往<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大數<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">猶太、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">加利利、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">撒馬利亞<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">各處的<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">教會<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">得<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">平安，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">被建立；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[凡事]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">敬畏<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">主，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[蒙]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">聖<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">靈的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">安慰，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">[人數就]增多了。<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">周流<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">四方<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的時候，</word>
    <word seq="5">也<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">居住<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呂大<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聖徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">遇見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">名叫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以尼雅，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">癱瘓，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">褥子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">上<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">躺臥<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">八<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">年。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以尼雅，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶穌<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">基督<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">醫好<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">了；</word>
    <word seq="10">起來！<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">收拾<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的褥子。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">立刻<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">起來了。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">凡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">住<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">呂大<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">沙崙<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">看見了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">歸服<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">主。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">約帕<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">女徒，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">名叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">大比大，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">繙[希臘話]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就是<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（就是羚羊的意思）" seq="10">多加；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">她<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">廣<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">行<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">善事，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">多</word>
    <word seq="16">施<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">賙濟。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">她<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">患病<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">而</word>
    <word seq="5">死，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把她<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">洗了，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">停<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">樓上。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">呂大<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">原<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與約帕<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">相近；<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">聽見<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼得<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在那裡，<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">打發<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">兩個<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去[見]<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">央求<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他說：快</word>
    <word seq="17">到<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我們<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">那裡<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">去，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">要耽延。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起身<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">同去；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">便有</word>
    <word seq="8">人領<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他</word>
    <word seq="10">上<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">樓。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">眾<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">寡婦<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">都</word>
    <word seq="15">站在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[彼得]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">旁邊<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">哭，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">拿<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">多加<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">與<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">他們<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">同在<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">時<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">所做的<GreekSeq>24</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">裡衣<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">外衣<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">給[他]看。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[叫她們]都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">出去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">跪下<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">禱告，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">轉身<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[死人]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大比大，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">起來！<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">她<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">睜開<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">眼睛，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">見了<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">彼得，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">便</word>
    <word seq="20">坐起來。<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得</word>
    <word seq="2">伸<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">扶<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">起來，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾聖徒<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">寡婦<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">進去，</word>
    <word seq="12">把[多加]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">活活的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">交給<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">這事傳<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">遍了<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約帕，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">許多人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">信了<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">主。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">此後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼得</word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約帕<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">一個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">硝皮匠<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">西門<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的家裡</word>
    <word seq="9">住了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">日。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
