<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="6">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">增多，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有說</word>
    <word seq="5">希臘[話]的[猶太人]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">向<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">希伯來人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">發<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">怨言，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天天的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">供給<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">忽略了<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他們的<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">寡婦。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">十二<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">使徒</word>
    <word seq="3">叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">門徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對他們</word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撇下<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去管理<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">飯食，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">原是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">合宜的。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: οὖν(3767)" seq="1">所以<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">弟兄們，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">當<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">中間<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">選出<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">七個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有好名聲、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">被</word>
    <word note="Base of different Greek: Ἁγίου(40)" seq="11">聖</word>
    <word seq="12">靈<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">充滿、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">智慧充足的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我們就派<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">管理<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">這<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">事。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要專心<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以祈禱、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">道<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為事。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">大眾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">喜悅<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">揀選了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">司提反，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">乃是大有</word>
    <word seq="10">信心、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">聖<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">靈<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">充滿的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">又<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">揀選</word>
    <word seq="17">腓利、<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">伯羅哥羅、<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">尼迦挪、<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">提門、<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">巴米拿，<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">並<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">進猶太教的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">安提阿人<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">尼哥拉，<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">叫他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">使徒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">面前。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">使徒</word>
    <word seq="7">禱告了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">按<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">手<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">頭上。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">道<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">興旺起來；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">耶路撒冷<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">數目<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">加增<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">甚多，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">許多<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">祭司<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">信從了<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">道。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">司提反<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">滿得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">恩惠、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">能力，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">民<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">間<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">行了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">奇事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">神蹟。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有稱<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">利百地拿<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">會堂的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">幾個人，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">古利奈、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">亞力山太、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">基利家、<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">亞細亞、<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">各處會堂的幾個人，都</word>
    <word seq="13">起來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">司提反<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">辯論。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">司提反是</word>
    <word seq="2">以智慧<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[聖]靈<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說話，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">眾人</word>
    <word seq="7">敵擋<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不住，<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">買出<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們聽見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">謗讟<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">摩西<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">話。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">聳動了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">百姓、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">長老，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">文士，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">忽然來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">捉拿<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">把他</word>
    <word seq="13">帶<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">到<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">公會<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">去，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">設下<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">假<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">見證，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">話，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">住<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">蹧踐<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聖<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[所]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">律法。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們曾聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">拿撒勒人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要毀壞<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">此<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">地，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要改變<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">摩西<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所交給<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的</word>
    <word seq="16">規條。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">公會<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">裡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">坐著的人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">定睛看<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">見<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">面貌，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">好像<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天使的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">面貌。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
