<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="4">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">[使徒]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百姓<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說話的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">祭司們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[守]殿<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">官，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撒都該人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[忽然]來了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">教訓<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">百姓，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">本著<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">傳說<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">死人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">復活，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">很煩惱，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">下<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拿住</word>
    <word seq="5">他們；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">天</word>
    <word seq="8">已經<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">晚<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">了，</word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們</word>
    <word seq="14">押<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">第二天。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">道<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">之人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">許多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">信<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的，</word>
    <word seq="9">男丁<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">數目<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">約<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">五<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">千。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">第二天，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">官府、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">長老，<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">文士<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聚會，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">又有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大祭司<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">亞那<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">該亞法、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">約翰、<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">亞力山大，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大祭司的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">親族<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都在那裡，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">[叫使徒]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">當中，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">問<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們說：</word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">用<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能力，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">奉<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">誰的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">名<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">做<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼得<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聖<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">靈<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">充滿，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="10">[治]民的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="11">官府<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="12">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="13">長老啊，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">治民的官府和長老啊，</word>
    <word seq="2">倘若<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">今日<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為</word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">殘疾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人[身上所行]的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">善事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">查問<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[是]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">怎麼<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">得了痊癒，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以色列<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">百姓<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">當<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">知道，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">站<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面前<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">這人<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">得痊癒<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是</word>
    <word seq="17">因<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">你們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所釘十字架、<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">　神<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">叫他<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">從<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">死<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">裡<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">復活<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">的</word>
    <word seq="27">拿撒勒人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">基督的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">名。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">匠人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所棄的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">石頭，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">已成了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">房角的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">頭塊<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">石頭。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">除他以外，<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">別無<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拯救；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">下<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">人間，<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">沒<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">賜下<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">別的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">名，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">可以<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">靠著<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">得救。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼得、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">約翰的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">膽量，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看出<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們原是<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有學問的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">小民，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">希奇，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">認明<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">是<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">跟[過]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶穌<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">看見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">治好了的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一同<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">站著，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">無[話]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">可駁。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">吩咐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">公會<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">彼此<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">商議<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="10">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們當<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">怎樣<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">辦<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[兩個]人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">呢？</word>
    <word seq="8">因為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">誠然<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一件明顯的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">神蹟，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">凡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">住<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶路撒冷<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都</word>
    <word seq="19">知道，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">也<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">不<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">能<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">說沒有。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="1">惟恐<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這事</word>
    <word seq="3">越發<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">傳揚<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">民<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">間，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們必須恐嚇<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫他們</word>
    <word seq="11">不再<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">奉<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">名<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">對</word>
    <word seq="16">人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">講論。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">叫了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來，</word>
    <word seq="5">[禁止]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτοῖς(846)" seq="6">他們</word>
    <word seq="7">總<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不可<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">奉<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">名<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">講論<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">教訓<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">約翰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽從<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
     <GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">聽從</word>
    <word seq="8">　神，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這</word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面前<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">合理不合理，<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們自己酌量吧！<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">所看見<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所</word>
    <word seq="4">聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的，</word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">能<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">[官長]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百姓<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的緣故，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">想<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">出<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">法子<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">刑罰<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">恐嚇一番，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">釋放了。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">這是</word>
    <word seq="16">因<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">眾人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所行的[奇]事<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">都</word>
    <word seq="21">歸榮耀與<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">　神。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">原來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">藉著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">神蹟<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">醫好的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">四十<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">歲<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">[二人既]被釋放，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">會友<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">那裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">把<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">祭司長<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">長老<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所說的[話]<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">都</word>
    <word seq="13">告訴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聽見了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">同心合意的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">高<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">聲<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">向<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主啊！<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是</word>
    <word seq="13">造<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">天、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">地、<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">海，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">其<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">中<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">萬<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">物<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">[你]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">曾<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">藉著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聖<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">靈，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">託</word>
    <word seq="7">你<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">僕人─<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">祖宗<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大衛<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的口，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">外邦<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">為甚麼<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">爭鬧？<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">萬民<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">為甚麼</word>
    <word seq="19">謀算<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">虛妄的事？<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">世上的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">君王<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一齊<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">起來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">臣宰<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">也<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">聚集，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">要</word>
    <word seq="9">敵擋<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">並<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">主的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：基督 ）" seq="13">受膏者。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">希律<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">本丟<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">彼拉多，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">外邦人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">以色列<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">民，<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">果然<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">城<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聚集，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要</word>
    <word seq="16">[攻打]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">所膏的<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">聖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（僕：或作子）" seq="20">僕<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">耶穌，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">成就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">意旨<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所</word>
    <word seq="8">預定<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">必有的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">事。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">恐嚇<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我們，</word>
    <word note="Base on Greek: τὰ νῦν(3569)" seq="4">現在<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">求<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">鑒察，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一面<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">叫<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">僕人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">大<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">放膽量<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">講<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">道，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">一面伸出你的手來醫治疾病，並且使神蹟奇事因著你聖僕（僕：或作子）耶穌的名行出來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">一面<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="2">伸出<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="3">你的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="4">手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="5">[來]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="6">醫治疾病，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="7">並且<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="8">使神蹟<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="9">奇事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="10">因著<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="11">你<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="12">聖<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（僕：或作子）來自上一節" seq="13">僕<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="14">耶穌的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="15">名<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="16">行出來。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">禱告完了，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聚會的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">地方<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">震動，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">被<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">聖<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">靈<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">充滿，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">放膽<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">講論<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">道。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">那<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">許多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信的人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都</word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一心<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[意]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的，</word>
    <word seq="10">沒有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一[人]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">東西<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">有一樣<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">是<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">自己的，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">大家<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">公用。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">使徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有能力，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">見證<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">復活；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[人]<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">蒙<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">大<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">恩。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">內中<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也沒<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">缺乏的，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將</word>
    <word seq="9">田產<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">房屋<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">賣了，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">所賣的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">價銀<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">拿來，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="17">放在使徒腳前，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">放<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="3">使徒<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="4">腳<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="5">前，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">照<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">各人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所需用的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">分給<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">各人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一個利未人，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">生在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">塞浦路斯，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名叫</word>
    <word seq="6">約瑟，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">使徒<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">稱<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為</word>
    <word seq="11">巴拿巴<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">（[巴拿巴]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">翻出來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">勸慰<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">子 ）。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">田地，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也</word>
    <word seq="5">賣了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">價銀<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拿來，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">放<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">使徒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">腳<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">前。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
