<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="27">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">非斯都</word>
    <word seq="2">既然<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">定規了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">叫我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">坐船<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">意大利<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">便<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將保羅<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">別的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">囚犯<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">交給<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">御<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">營裡的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一個百夫長，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">名[叫]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">猶流。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">有</word>
    <word seq="2">一隻亞大米田<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的船，</word>
    <word seq="4">要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">沿著<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">亞細亞<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一帶地方<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的海邊</word>
    <word seq="9">走，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們</word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那船<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">開行；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">馬其頓的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">帖撒羅尼迦人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">亞里達古<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">同<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">第二天，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">西頓；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶流<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">寬<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">待<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">保羅，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">准<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他</word>
    <word seq="10">往<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">朋友<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那裡<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">受<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們的</word>
    <word seq="16">照應。，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">從那裡又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">開船，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">風<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不順，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">貼著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">塞浦路斯<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">背風岸</word>
    <word seq="10">行去。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">基利家、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">旁非利亞<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">前面的</word>
    <word seq="5">海，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">到了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呂家的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">每拉。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">在那裡，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">百夫長<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">遇見<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一隻亞力山大的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">船，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">要</word>
    <word seq="7">往<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">意大利<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">便</word>
    <word seq="11">叫我們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[那船]。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">一連<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">多<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">船行得慢，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">僅僅<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">來到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">革尼土<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">對面。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為被</word>
    <word seq="11">風<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">攔阻，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">貼著<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">克里特<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">背風岸，</word>
    <word seq="17">從<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">撒摩尼<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">對面<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">行過。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們</word>
    <word seq="2">沿岸行走，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">僅僅<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地方，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">名叫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">佳<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">澳；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">離<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">那裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不遠，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">有<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拉西亞<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">城。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">走的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">日子<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">了，</word>
    <word seq="5">已經<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">過了<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">禁食<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的節期，</word>
    <word seq="9">行船<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">危險，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">保羅<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">勸<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">眾人</word>
    <word note="見下一節" seq="16">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眾位，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我看<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這次<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">行船，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">但<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">貨物<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">船<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要受<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">傷損，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">大<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">遭</word>
    <word seq="15">破壞，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">連<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我們的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">性命<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">也<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">難保。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">百夫長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">掌船的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">船主，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">信從</word>
    <word seq="9">保羅<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所說的。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">且<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因在</word>
    <word seq="3">這<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">海口<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">過冬<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不便，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">船上的人就</word>
    <word seq="8">多半<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不如</word>
    <word seq="11">開船離開<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這地方，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">或者<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">能<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">菲尼基<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">過冬。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">菲尼基是</word>
    <word seq="19">克里特的<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">一個海口，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">一</word>
    <word seq="22">面<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">朝<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">東北，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">一面</word>
    <word seq="26">朝<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">東南。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">這時，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">微微起了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">南風，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們以為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">意，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">起了[錨]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">貼近<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">克里特<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行去。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">多<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">幾時，</word>
    <word seq="4">狂<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">風<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[島上]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">撲下來；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">那風<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">名叫<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">友拉革羅。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">船<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被風抓住，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">敵<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">住<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">風，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">就</word>
    <word seq="9">任<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">風</word>
    <word seq="11">颳去。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">貼著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">小島<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的背風岸</word>
    <word seq="5">奔行，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那島</word>
    <word seq="7">名叫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">高大，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在那裡</word>
    <word seq="10">僅僅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">收住了<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">小船。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">既然</word>
    <word seq="2">[把小船]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">拉上來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">用<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">纜索<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">捆綁<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">船<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">底，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">恐怕<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">賽耳底沙灘<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上</word>
    <word seq="15">擱了淺，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就</word>
    <word seq="17">落下<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">篷<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">來，</word>
    <word seq="20">任<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">船</word>
    <word seq="22">飄去。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被風浪逼得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">甚急，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">第二天<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">眾人就把<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">貨物拋[在海裡]。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">到第三天，<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">親手<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">把</word>
    <word seq="6">船上的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">器具<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拋棄了。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">太陽<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">星辰<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">多<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">日<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">顯露，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">狂風<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">浪</word>
    <word seq="13">催逼，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">我們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">得救的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">指望<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">絕了。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人</word>
    <word seq="2">多[日]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">沒有吃甚麼，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[出來]站<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">中間，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾位，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們</word>
    <word seq="13">本<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">該<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">聽<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的話，</word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">離開<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">克里特，<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">免得</word>
    <word seq="22">遭<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">這樣<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">的</word>
    <word seq="25">傷損<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">破壞。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">現在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">還<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">勸<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">放心，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">性命<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一個也不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">失喪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">惟獨<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">失喪</word>
    <word seq="13">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">船。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所屬<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所事奉的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他的</word>
    <word seq="7">使者<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">昨夜<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">站在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">旁邊，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="12">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要害怕，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必定<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">站在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凱撒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面前，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並且<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">與<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">同船的人，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">都<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">賜給<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">眾位<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">可以放心，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我信<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他</word>
    <word seq="7">怎樣<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">事情</word>
    <word seq="11">也要怎樣<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">成就。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">只是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">必<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要撞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">島<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">第十四<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天</word>
    <word seq="4">夜間，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">船</word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">亞得里亞<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">海</word>
    <word seq="9">飄來飄去。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">約到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">半夜，<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">水手<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">以為<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">漸近<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">旱</word>
    <word seq="16">地，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">探深淺，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">探得<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有</word>
    <word seq="5">[十二丈]；<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">稍往前<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">探深淺，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">探得<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="13">[九丈]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="2">恐怕<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">撞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">石頭<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上，就</word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">船尾<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拋下<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">四個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">錨，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">盼望<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">天<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[亮]。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">水手<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">想要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">逃<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">出<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">船<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">去，</word>
    <word seq="7">把小船<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">放<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">海<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">裡，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">假作<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">船頭<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">拋<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">錨<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的樣子。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對百夫長<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">兵丁<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這些人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">若<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">等<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">船<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">必</word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">得救。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">兵丁<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">砍斷<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">小船的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">繩子，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">由<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">它<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">飄去。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">天<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">漸亮<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的時候，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">勸<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">眾人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">都</word>
    <word seq="8">吃<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">飯，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們懸望<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">忍<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">餓<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">吃<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">甚麼，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">已經</word>
    <word seq="18">十四<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">天<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我勸<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">吃<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">飯，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">關乎<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">救命的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">事；</word>
    <word seq="12">因為<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">各人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">連</word>
    <word seq="16">一根<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">頭<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">髮<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">也不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">至於損壞。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅</word>
    <word seq="2">說了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這[話]，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">拿著<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">餅，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">面前<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">祝謝了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">　神，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">擘開<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吃。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">放下心，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">也就<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吃了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">船<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">共<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">二百<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">七十<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">六<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">個</word>
    <word seq="12">人。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們吃飽了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就把船上的</word>
    <word seq="3">麥子<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">拋<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">海<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">為要</word>
    <word seq="9">叫船<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">輕一點。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天亮，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">認識<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地方，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">但<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">海灣，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">岸<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">可登，就</word>
    <word seq="15">商議<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">把船<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">攏<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">進<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">去<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">不能。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">砍斷<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">纜索，</word>
    <word seq="4">棄<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">錨<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">海<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">同時也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">鬆開<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">舵<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">繩，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">拉起<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">頭篷，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">順著<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">風<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">向<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">岸<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">行去。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">遇著<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">兩水夾流的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">地方，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">把船<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">擱了淺；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">船頭<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">膠住<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不動，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">船尾<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">被<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">浪的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">猛力<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">衝壞。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">兵丁的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">意思<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">把囚犯<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">殺了，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">恐怕<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">洑水<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">脫逃<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">百夫長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">救<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">保羅，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不准<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">任意<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">而行，</word>
    <word seq="10">就<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">吩咐<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">會<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">洑水的，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">跳下[水]去<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">先<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">上<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">岸；<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">其餘的人<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">可以</word>
    <word seq="3">用<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">板子<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">或<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">船<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">零碎</word>
    <word seq="10">東西<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">上岸。</word>
    <word seq="12">這樣，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">眾人都<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">得了救，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">上<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">了</word>
    <word seq="17">岸。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
