<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="26">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">保羅<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">准<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">辯明。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">於是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">保羅<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">伸<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">手<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">分訴 ，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">說：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王啊，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猶太人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所告我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的</word>
    <word seq="6">一切<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">今日<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">得<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面前<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">分訴，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">實為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">萬幸；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">更可幸的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">熟悉<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猶太人的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">規矩<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們的</word>
    <word seq="9">辯論；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所以<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">求<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: σου(4675)" seq="12">你</word>
    <word seq="13">耐心<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聽<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">起初<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">本<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">國<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的民</word>
    <word seq="8">中，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶路撒冷，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">自<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">幼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">為人如何，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">猶太人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">都<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">知道。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">若<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">肯<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作見證<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">曉得，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從起初<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是</word>
    <word seq="10">按著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">教中<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">最嚴緊的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">教門<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">作了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">法利賽人。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">現在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我站<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在這裡</word>
    <word seq="4">受審，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是</word>
    <word seq="6">因為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">指望<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">祖宗<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所應許的；<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">這[應許]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">十二個支派，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">晝<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">夜<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">切切的<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事奉<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神，都</word>
    <word seq="9">指望<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">得著。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">王啊，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我被<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">猶太人<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">控告，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就是</word>
    <word seq="16">因<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">指望。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">叫死人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">復活，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為甚麼<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">看作<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不可信的<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">從前<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">自己<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">應當<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">多方<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">攻擊<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拿撒勒人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耶穌的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">名，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶路撒冷<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">曾</word>
    <word seq="6">這樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行了。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">既</word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">祭司長<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">得了<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">權柄，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">把許多<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">聖徒<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">囚<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">監<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">裡。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">他們<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">被殺，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">我也出名定案。<GreekSeq>24</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">各<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">會堂，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">屢次<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用刑<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">強逼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說</word>
    <word seq="10">褻瀆<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的話，</word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">分外<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">惱恨<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">甚至<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">追逼<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們，</word>
    <word seq="19">直到<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">外邦的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">城邑。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我</word>
    <word seq="3">[領了]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">祭司長的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">權柄<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">命令，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">往<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">大馬士革<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">去。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">王啊，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">路<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">上，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">晌午的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從天<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">發</word>
    <word seq="10">光，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">比<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">日頭<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">還<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">亮，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">四面照著<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">與<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">同<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">行的人。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">仆倒<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">地，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我就聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">聲音<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[用]希伯來<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">話<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">向<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">掃羅！<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">掃羅！<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">為甚麼<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">逼迫<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我？<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">用腳</word>
    <word seq="21">踢<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">刺<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">是</word>
    <word seq="24">難的！<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">主啊，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">誰？<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">就</word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所逼迫的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶穌。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">你起來<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站著，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">特意</word>
    <word seq="5">向你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">顯現，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">要派<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">作執事，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作見證，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">將</word>
    <word seq="13">你所看見<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的事<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我將要指示<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的事<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">證明出來；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">我也</word>
    <word seq="2">要救<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">脫離<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">百姓<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">外邦人的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">手。</word>
    <word note="來自下一節" seq="9">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="10">差<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="11">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="12">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="13">他們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="14">那裡</word>
    <word note="來自下一節" seq="15">去，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">我差你到他們那裡去，</word>
    <word seq="2">要叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們的<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眼睛<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">得開，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">黑暗<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">中</word>
    <word seq="9">歸<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">向<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">光明，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">從</word>
    <word seq="13">撒但<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">權下<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[歸]向<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">　神；<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">又</word>
    <word seq="18">因信<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">得<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">蒙</word>
    <word seq="22">赦<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">罪，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">一切</word>
    <word seq="26">成聖的人<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">同得</word>
    <word seq="28">基業。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王啊，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">故此<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">沒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">違背<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從</word>
    <word seq="10">天上[來]的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">異象；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">先<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">大馬士革，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">後<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在耶路撒冷<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">猶太<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">全<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">地，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">以及<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">外邦，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">勸勉<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們</word>
    <word seq="14">應當悔改<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">歸<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">向<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">行<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">事<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">與</word>
    <word seq="21">悔改的[心]<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">相稱。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猶太人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">殿<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">拿住<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">想要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">殺<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">然而<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">蒙<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">幫助，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">直到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">今<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">日<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">還</word>
    <word seq="10">站得住，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[對著]尊貴、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">卑賤、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">老幼</word>
    <word seq="14">作見證；<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">所</word>
    <word seq="16">講的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並</word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">外乎<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">眾先知<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">和<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">摩西<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">所</word>
    <word seq="24">說<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">將來必<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">成的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">事，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">基督<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">必須</word>
    <word seq="4">受害，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並且<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">因</word>
    <word seq="7">從<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">死<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">裡<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">復活，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">首先<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">把光明<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的道</word>
    <word seq="15">傳給<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">百姓<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">外邦人。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">[保羅]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這樣<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">分訴，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">非斯都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">大<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">聲<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">保羅，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你癲狂了吧。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你的</word>
    <word seq="11">學問<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">太大，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">反</word>
    <word seq="14">叫<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">癲狂了！<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">非斯都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">是癲狂，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">乃是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">真實<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">明白<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">話。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">王<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曉得<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這些事，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所以<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">向<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">[王]<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">放膽<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">直言，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我深信<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這些事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">沒有<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">一件<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">向[王]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">隱藏的，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">因<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">都</word>
    <word seq="19">不<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">是<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">[背地]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">裡<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">做的。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王啊，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你信<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">先知<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">嗎？</word>
    <word seq="6">我知道<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你是信<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">保羅<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἔφη(5346)" seq="4">說：</word>
    <word seq="5">你想<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">少微<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一勸，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">便</word>
    <word seq="9">叫我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：你這樣勸我，幾乎叫我作基督徒了）" seq="11">基督徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">啊！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: εἶπεν(2036)" seq="2">說：</word>
    <word seq="3">無論<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是少<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">勸</word>
    <word seq="6">是多<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">勸，</word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">向　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所求<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的，</word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">但<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">一個人，</word>
    <word seq="16">就是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">今天<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">一切<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">聽<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我的，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">都</word>
    <word seq="22">要<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">像<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">我<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">一樣，<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">只是不要<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">像我有</word>
    <word seq="28">這些<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">鎖鍊。<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">王<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">巡撫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">百尼基<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">與<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同坐的人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">起來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">退到裡面，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">彼此<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">談論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並</word>
    <word seq="9">沒有<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">犯<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">該<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">死<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">該</word>
    <word seq="14">綁的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">罪。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">亞基帕<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">對非斯都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">若<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">沒有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上告<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">於凱撒，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就</word>
    <word seq="12">可以<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">釋放<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
