<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="24">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">五<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">大祭司<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">亞拿尼亞<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">同<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">幾個<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">長老，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一個<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">辯士<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">帖土羅<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">下來，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">向<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">巡撫<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">控告<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">保羅。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">[保羅]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">被提了來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">帖士羅<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">告<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他</word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="8">我們</word>
    <word note="來自下一節" seq="9">因<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="10">你<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="11">得以<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="12">大<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="13">享<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="14">太平，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="15">並且<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="16">這<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="17">一國<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="18">的弊病，</word>
    <word note="來自下一節" seq="19">因著<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="20">你的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="21">先見<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="22">得以<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="23">更正了；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">腓力斯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">大人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見上一節" seq="4">我們因你得以大享太平，並且這一國的弊病，因著你的先見得以更正了；</word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">隨時<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">隨地<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">滿<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">心</word>
    <word seq="9">感謝不盡。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word note="ἵνα μή Strong Code (3363)" seq="1">惟恐<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">多<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">說，</word>
    <word seq="4">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">嫌煩絮，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">只</word>
    <word seq="7">求<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">寬容<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">聽<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說</word>
    <word seq="13">幾句話。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們看<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這個<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">如同</word>
    <word seq="5">瘟疫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一般，是</word>
    <word seq="7">鼓動<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">普<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天下<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">猶太人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">生亂<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的，</word>
    <word seq="14">又是<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">拿撒勒<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">教黨裡的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一個頭目。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">連</word>
    <word seq="2">[聖]殿<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">想要<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">污穢；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">捉住了。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἠθελήσαμεν(2309)" seq="10">（有古卷在此有：要</word>
    <word note="Base of different Greek: κατά(2596)" seq="11">按</word>
    <word note="Base of different Greek: ἡμέτερον(2251)" seq="12">我們的</word>
    <word note="Base of different Greek: νόμον(3551)" seq="13">律法</word>
    <word note="Base of different Greek: κρίνειν(2919)" seq="14">審問，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word note="有些抄本在此有" seq="1">不料千夫長呂西亞前來，甚是強橫，從我們手中把他奪去，吩咐告他的人到你這裡來 。）<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">自己<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">究問<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">可以<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">知道<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">告<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一切<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾猶太人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">也<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">隨著告<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">事情<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">誠然</word>
    <word seq="8">是<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">這樣。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">巡撫<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">點頭叫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[保羅]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說話。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[他]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我</word>
    <word seq="9">知道<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在這<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">國<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡</word>
    <word seq="14">斷事<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">多<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">年，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">所以</word>
    <word seq="18">我<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">樂意<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">自己<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">分訴。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">你<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">查問就</word>
    <word seq="3">可以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">知道，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶路撒冷<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">禮拜<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">到今日</word>
    <word seq="10">不過<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">十二<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">天。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">沒有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">殿<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">裡，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">或是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">會堂<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">裡，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">或是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">城<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">裡，</word>
    <word seq="17">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">辯論，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">聳動<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">眾人。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">現在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">所</word>
    <word seq="4">告<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">事<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">並不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">能<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">對你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">證實了。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有一件事，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">向你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">承認，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就是<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們所稱為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">異端<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的[道]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">正<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">按著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">道<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">事奉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我</word>
    <word seq="17">祖宗的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">　神，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">又</word>
    <word seq="20">信<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">合乎<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">律法<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">的</word>
    <word seq="24">和<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">先知[書]<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">上<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">一切<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">所記載的，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且</word>
    <word seq="2">靠著<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">盼望<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: νεκρῶν(3498)" seq="5">死人，</word>
    <word seq="6">無論<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">善<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">惡，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都</word>
    <word seq="10">要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">復活，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就是</word>
    <word seq="14">他們自己<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">有</word>
    <word seq="16">這個<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">盼望。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">此<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">自己<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">勉勵，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">對人，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">常<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">存<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">無虧的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">良心。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">幾<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">年，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">帶著<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">賙濟<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">本<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">國<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的捐項<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">供獻的物<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">上去。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="2">[正獻]的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們看見<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">殿<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">裡<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">已經潔淨了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並</word>
    <word seq="9">沒有<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[聚]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">眾，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也沒有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吵嚷，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word note="見下一節" seq="14">惟有幾個從亞細亞來的猶太人。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word note="from previous verse" seq="1">惟有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="from previous verse" seq="2">幾個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="from previous verse" seq="3">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="from previous verse" seq="4">亞細亞[來]的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word note="from previous verse" seq="5">猶太人。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">若<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">有<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">告<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">的</word>
    <word seq="12">事，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">應當<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">面前<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來</word>
    <word seq="19">告<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">我。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">即或不然，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這些人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">若</word>
    <word seq="4">看出<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">站<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">公會<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">前，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有</word>
    <word seq="11">妄為<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的地方，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們自己<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也</word>
    <word seq="15">可以說明。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">縱然有，</word>
    <word seq="2">也不過<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一句<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就是我</word>
    <word seq="6">站<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">中間<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">大聲說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">今日<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">面前<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">受審，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">是為<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">死人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">復活的[道理]。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">腓力斯<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">本是<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">詳細<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">曉得<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">道，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">支吾<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">且等<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">千夫長<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">呂西亞<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">下來，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">我要審斷<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你們的事。<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是</word>
    <word seq="2">吩咐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">百夫長<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">看守<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Παῦλον(3972)" seq="5">保羅，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並且<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">寬待<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他，</word>
    <word seq="9">也<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">攔阻<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他的親友<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">來</word>
    <word seq="14">供給<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">幾<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">腓力斯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">夫人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">─猶太的女子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">土西拉─<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一同<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來到，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">叫了<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">保羅<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">來，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">聽<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">講論<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">信<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">基督<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">耶穌<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">的[道]。<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">[保羅]<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">講論<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">公義、<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">節制，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">將來的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">審判。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">腓力斯<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">甚</word>
    <word seq="10">覺<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">恐懼，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">暫且<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">去吧，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">等我</word>
    <word seq="17">得便<GreekSeq>22</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">再叫<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">來。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">腓力斯</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">指望<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">送<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">銀錢，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所以<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">屢次<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">叫<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">來，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">和他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">談論。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">兩年，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">波求<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">非斯都<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">接了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">腓力斯<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的任；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">腓力斯<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">討<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">猶太人<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">喜歡，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">留<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">保羅<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">在監裡。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
