<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="20">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">亂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">定<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">之後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">請<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">門徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">來，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">勸勉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們，就</word>
    <word seq="10">辭別<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">起行，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">往<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">馬其頓<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">走遍了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一帶地方，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">用許多<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">勸勉<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：眾人）" seq="7">門徒，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">然後</word>
    <word seq="9">來<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">希臘。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">在那裡</word>
    <word seq="2">住了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">三個<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">月，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將要<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">坐船<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">往<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">敘利亞<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">去，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">猶太人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">設<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">計[要害]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他就定<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">意<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">從<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">馬其頓<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">回去。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">同<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἄχρι(891)" seq="3">到</word>
    <word note="Base of different Greek: Ἀσίας(773)" seq="4">亞細亞</word>
    <word seq="5">去<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，有</word>
    <word seq="7">庇哩亞人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">畢羅斯的[兒子]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所巴特，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">帖撒羅尼迦人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">亞里達古<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">西公都，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">還有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">特庇人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">該猶，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">並<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">提摩太，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">又有<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">亞細亞人<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">推基古<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">特羅非摩。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">這些人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先走，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">特羅亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">等候<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">除酵的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">腓立比<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">開船，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">五<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">到了<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">特羅亞，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">相會，</word>
    <word seq="15">在那裡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">住了<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">七<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">天。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">七日的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">第一<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日，</word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聚會<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">擘<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">餅<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的時候，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">保羅<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">因為</word>
    <word seq="11">要<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">次日<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">起行，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">與他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">講論，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">直<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">講<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">到<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">半夜。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聚會的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">座樓上，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">好些<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">燈燭。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">有一個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">少年人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">名叫<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶推古，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">坐<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">窗臺<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">上，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">困倦<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">沉<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">睡。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">保羅<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">講了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">多時，<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">少年人</word>
    <word seq="16">睡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">熟了，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">就</word>
    <word seq="19">從<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">三層樓<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">上</word>
    <word seq="22">掉<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">下去；<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">扶起他來，<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">已經</word>
    <word seq="26">死了。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">下去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">伏在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">身上，</word>
    <word seq="6">抱著<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他，</word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要發慌，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[靈]魂<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">還<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在身上。<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅</word>
    <word seq="2">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">上去，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">擘<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">餅，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">吃了，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">談論<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">許久，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">直到<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天亮，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這才<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">走了。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">把那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">童子<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">活活的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">領來，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">得的安慰<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">小。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">上<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">船，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">開<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">亞朔<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">去，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">意思</word>
    <word seq="10">要<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在那裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">接<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">保羅；<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">因為<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他是<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這樣<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">安排的，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他自己<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">打算<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">要步行。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞朔<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與我們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">相會，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[我們就]接<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">上[船]，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">來<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">到<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">米推利尼。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">從那裡<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">開船，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">次[日]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">到了<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基阿的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對面；<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">次[日]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">撒摩<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">靠岸；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">次[日]，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">來<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">到<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">米利都。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">乃因<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">早已定意<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">越過<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">以弗所，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">免得<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">亞細亞<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">耽延，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他急忙<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">前走，</word>
    <word seq="13">巴不得<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">趕<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">五旬節<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">能<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">到<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">耶路撒冷。<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅</word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">米利都<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">打發人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">往<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以弗所<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，</word>
    <word seq="8">請<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">教會的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">長老<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="2">他們來了，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">[保羅]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">知道，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">自從<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我到<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">亞細亞<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的</word>
    <word seq="11">日子<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">以來，</word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">中間<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">始終<GreekSeq>23</GreekSeq>
     <GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">為人<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">如何，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">服事<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">主，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">凡事<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">謙卑，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[眼中]流淚，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">因<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">猶太人的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">謀害，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">經歷<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">試煉。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們也知道，凡與你們</word>
    <word seq="2">有益的，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">沒有一樣<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">避諱<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說的，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">或<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在眾人面前，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">或<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在各<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人家<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">裡，我都</word>
    <word seq="14">教導<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你們；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">對猶太人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">希臘人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">證明<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">當</word>
    <word seq="7">向<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">　神<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">悔改，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">信<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">靠<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">主<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Χριστόν(5547)" seq="15">基督。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">現在<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">往<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">耶路撒冷<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">去，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[心]<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（原文是心被捆綁）" seq="7">甚迫切，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">知道<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">要遇見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">甚麼事；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道</word>
    <word seq="3">聖<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">靈<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在各<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">城<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡</word>
    <word seq="8">向我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">指證，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">捆鎖<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">與<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">患難<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">等待<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">性命<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">念，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也不看為</word>
    <word seq="9">寶貴，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">只要<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">行完<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">路程，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">成就</word>
    <word seq="15">我<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">從<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">主<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">耶穌<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">所領受的<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">職事，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">證明<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">　神<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">恩惠的<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">福音。<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">我素常<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">中間<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來往，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">傳講<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Θεοῦ(2316)" seq="7">　神</word>
    <word seq="8">國<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的道；</word>
    <word seq="10">如今<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">曉得，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">以後</word>
    <word seq="15">都<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">不得再<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">我的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">面<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">今<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">日<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">向你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">證明，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們中間無論何人死亡，罪不在我身上（原文是</word>
    <word seq="8">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">於<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眾人的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">血<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">潔淨的）。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">旨意，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並</word>
    <word seq="6">沒有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一樣</word>
    <word seq="8">避諱<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">不<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">傳給<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">聖<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">靈<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">立<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">作[全群的]監督，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們就當<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為自己<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">謹慎，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">也<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">為全<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">群<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">謹慎，</word>
    <word seq="13">牧養<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">教會，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">就是</word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">用<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">自己<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">血<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：救贖 的）" seq="21">所買來的。<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">知道，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">去<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">之後<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">有</word>
    <word seq="8">兇暴的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">豺狼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">進入<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">中間，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">愛惜<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">羊群。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">中間，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也</word>
    <word seq="5">必<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">有</word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">起來<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">悖謬的話，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要引誘<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">門徒<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">跟從<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你們應當儆醒，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">記念<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">三年之久<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">晝<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">夜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">住<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的</word>
    <word seq="11">流淚、<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">勸戒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們</word>
    <word seq="15">各人。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">如今<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">把你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">交託<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">　神<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">恩惠的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">道；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這[道]<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">能<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">建立<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們，</word>
    <word seq="14">叫<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ὑμῖν(5213)" seq="15">你們</word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">一切<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">成聖的人<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">同得<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">基業。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">未<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">曾貪圖<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">一個人的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">金、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">銀、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">衣服。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">我</word>
    <word seq="2">這<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[兩隻]手<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">常</word>
    <word seq="5">供給<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同人的<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">需用，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這是</word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">自己<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">知道<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡事<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">給你們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">作榜樣，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">叫<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">你們知道</word>
    <word seq="7">應當<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這樣<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">勞苦，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">扶助<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">軟弱的人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">又<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">當記念<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">主<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">耶穌的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">話，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">說：<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">施<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">比<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">受<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">更<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">為<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">有福。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅</word>
    <word seq="2">說完了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這[話]，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">跪下<GreekSeq>4</GreekSeq>
     <GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">同<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">禱告。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">痛哭，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">抱著<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">頸項，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和他<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">親嘴。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">叫他們</word>
    <word seq="2">最<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">傷心的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是</word>
    <word seq="5">他說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">以後<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">能<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">再<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[我]的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">面<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">那[句]<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">話，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">於是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">送<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">上<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">船<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">去了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
