<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="2">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">五旬節<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">到了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[門徒]<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聚集<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">一處。<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">忽然，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">天上<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">響聲<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">下來，</word>
    <word seq="7">好像<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">一陣大<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">風<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">吹過，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">充滿了<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">他們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">所</word>
    <word seq="14">坐的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">屋子，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有</word>
    <word seq="3">舌頭<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">如<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">火焰<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">顯現出來，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">分開<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">落<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">各人<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[頭]上。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">被<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">聖<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">靈<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">充滿，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">按著<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[聖]靈<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所</word>
    <word seq="11">賜<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">口才<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">起<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">別[國]的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">話<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">來。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">虔誠的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶太<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">天<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">下<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">各<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">國<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">來，</word>
    <word seq="12">住<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶路撒冷。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聲音<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一響，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都來聚集，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">各<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聽見<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[門徒]<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">用眾人的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">鄉談<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說話，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">甚</word>
    <word seq="15">納悶；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: Greek(3956)" seq="1">都</word>
    <word seq="2">驚訝<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">希奇<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">看哪，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說話的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">加利利人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">嗎？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">各人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">怎麼<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽見<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們說</word>
    <word seq="6">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">生來<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">所用的<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">鄉談<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們</word>
    <word seq="2">帕提亞人、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">米底亞人、<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以攔人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">住在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">美索不達米亞、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">猶太、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">加帕多家、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">本都、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">亞細亞、<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">弗呂家、<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">旁非利亞、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">埃及<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的人，</word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">靠近<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">古利奈<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的利比亞<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一帶地方<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的人，從</word>
    <word seq="11">羅馬[來]的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">客旅<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">中，</word>
    <word note="見下一節" seq="14">或是猶太人，或是進猶太教的人，</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word note="來自上一節" seq="1">或是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="2">猶太人，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="3">或是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自上一節" seq="4">進猶太教的人，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">克里特<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">阿拉伯人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都</word>
    <word seq="9">聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">用我們的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">鄉談，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">講說<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">　神的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">大作為。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">都</word>
    <word seq="4">驚訝<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">猜疑，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼此<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">甚麼<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">意思<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">還<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">譏誚<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們[無非]是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">新酒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">灌滿了。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">十一個<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">使徒</word>
    <word seq="5">站起，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">高<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">聲<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">猶太人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一切<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">住在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">耶路撒冷<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">人哪，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">這件事<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你們<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">當<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">知道，<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">也<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">當側耳聽<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">話。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">你們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">想<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這些人<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是</word>
    <word seq="5">醉了；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">其實</word>
    <word seq="7">不是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">醉了，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">時候<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">剛到<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[巳初]。<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">正是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">先知<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">約珥<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所說的：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">末後的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">日子，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我要<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">將<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">靈<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">澆灌<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">凡<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">有</word>
    <word seq="13">血氣<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的。</word>
    <word seq="15">你們的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">兒<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">女<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">要說預言；<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們的<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">少年人<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">要見<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">異象；<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">老年人<GreekSeq>34</GreekSeq>
     <GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">要做[異]夢。<GreekSeq>37</GreekSeq>
     <GreekSeq>38</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那些<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">將<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">靈<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">澆灌<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">僕人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">使女，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">要說預言。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">天<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">上、<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我要顯出<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">奇事；<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">地<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">下、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我要</word>
    <word seq="10">[顯出]神蹟；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">血，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">有</word>
    <word seq="14">火，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">有</word>
    <word seq="16">煙<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">霧。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">日頭<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">要變<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">黑暗，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">月亮<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[要變]為<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">血；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">這都</word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">大<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">而<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">明顯的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">日子<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">未</word>
    <word seq="16">到<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">以前。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">到那時候，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">凡<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">求告<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">主<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">名<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的，就</word>
    <word seq="7">必得救。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">以色列<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人哪，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">請聽<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">[我的]<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">話：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">　神<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">藉著<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">拿撒勒<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">人<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">耶穌<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">中間<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">施行<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">異能、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">奇事<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">神蹟，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">將他證明出來，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">[這是]<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">你們<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">自己<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">知道<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">按著</word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">定<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">旨<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">先見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">被交與人，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">就</word>
    <word seq="11">藉著<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">無法之人的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">手，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[把他]釘在十字架上，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">殺了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">　神<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">卻</word>
    <word seq="3">將<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">死的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">痛苦<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">解釋了，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">叫他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">復活，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">因為<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">原</word>
    <word seq="12">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">能<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">被<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[死]<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">拘禁。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">大衛<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">指著<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">說：<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我看見<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">常<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">眼前；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">右邊，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">叫<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">不<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">至於搖動。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">心[裡]<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">歡喜，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（原文是舌）" seq="6">[靈]<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">快樂；<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">並且<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">肉身<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要安居<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">指望<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">中。<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">因<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你必<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">將<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">[靈]魂<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">撇<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">陰間，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">也不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">叫<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聖者<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">見<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">朽壞。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">你已將<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">生命的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">道路<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">指示<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">必</word>
    <word seq="7">叫我<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">因<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">見</word>
    <word seq="10">你的<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：叫我在你面前）" seq="11">面<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">得著滿足<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的快樂。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">弟兄們！<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">先祖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">大衛<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的事，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我可以<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">明明的<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">對<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他死了，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">也<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">葬埋了，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並且<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">墳墓<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">直到<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">今<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">日<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">還</word>
    <word seq="20">在<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">我們<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">這裡。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">大衛</word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">先知，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">又<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">曉得<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">曾</word>
    <word seq="9">向他<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">起誓，<GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要</word>
    <word seq="12">從<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">後裔<GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">中<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">立一位</word>
    <word seq="17">坐<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">寶座<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">上，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">就</word>
    <word seq="2">預先看明<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">這事，</word>
    <word seq="4">講論<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基督<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">復活<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：</word>
    <word note="Base of different Greek: αυτου(846)" seq="8">他的</word>
    <word note="Base of different Greek: ψυχη(5590)" seq="9">[靈]魂</word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">撇<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">陰間；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">肉身<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">也不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">見<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">朽壞。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">這<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶穌，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">已經叫他復活了，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">都<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">為這事<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">作<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">見證。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">他</word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">被<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">右手<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word note="（或作：他既高舉在　神的右邊）" seq="6">高舉，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">又<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">從<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">父<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">受了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">所應許<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的</word>
    <word seq="13">聖<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">靈，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就</word>
    <word seq="16">把<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">你們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">所</word>
    <word seq="19">看見<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">所聽見的，<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">澆灌下來。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">大衛<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">並</word>
    <word seq="3">沒有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">升<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">天上，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">但<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">自己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">主<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">對<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">我<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">主<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">你坐<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">我的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">右邊，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">等<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">我使<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">仇敵<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">作</word>
    <word seq="6">你的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">腳<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">凳。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">故此，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以色列<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">全<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">當<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">確實的<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">知道，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">釘在十字架上的<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這位<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">耶穌，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">已經立<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">[為]主，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">[為]基督<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">了。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這話，</word>
    <word seq="3">覺得扎<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">心，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">對<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">彼得<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">其餘的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">使徒<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">弟兄們，<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們當<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">怎樣<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">行？<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">說：<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">各人<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要悔改，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">奉<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">基督的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">名<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">受洗，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">叫<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">你們的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">罪<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">得赦，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">必領受<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">所賜的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">聖<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">靈；<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">這<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">應許<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">給你們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">你們的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">兒女，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">一切<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">遠方的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[人]，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就是</word>
    <word seq="15">主<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">─我們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">　神<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">所</word>
    <word seq="19">召來<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">彼得</word>
    <word seq="2">還<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">用許多<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">作見證，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">勸勉<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們當救自己<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">脫離<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">彎曲的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">世代。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">領受<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">話<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">受了洗。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">那<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一天，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">門徒</word>
    <word seq="11">約<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">添了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">三千<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">人，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="42">
   <UChinese>
    <word seq="1">都</word>
    <word seq="2">恆心遵守<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">使徒的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">教訓，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">彼此交接，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">擘<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">餅，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">祈禱。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="43">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">都</word>
    <word seq="4">懼怕；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使徒<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">行了<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">許多<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">奇事<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">神蹟。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="44">
   <UChinese>
    <word seq="1">信的人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在一處，<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
     <GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">凡物<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">公<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">用；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="45">
   <UChinese>
    <word seq="1">並且<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">賣了<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">田產，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">家業，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">照<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">各人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">所</word>
    <word seq="8">需用<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">的</word>
    <word seq="10">分給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">各人。<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="46">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們</word>
    <word seq="2">天天<GreekSeq>1</GreekSeq>
     <GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">同心合意<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">恆切的<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">殿<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">裡，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">且<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">家<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">中</word>
    <word seq="12">擘<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">餅，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">存著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">歡喜、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誠實<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的心<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">用<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">飯，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="47">
   <UChinese>
    <word seq="1">讚美<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">得<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">眾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">民<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的喜愛。<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">主<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將得救的人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">天天<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">加給<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
