<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="17">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅和西拉</word>
    <word seq="2">經過<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">暗妃坡里、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞波羅尼亞，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">來<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">帖撒羅尼迦，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">在那裡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">猶太人的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">會堂。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">照<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他素常的規矩<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">進去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">[一連]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">三個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">安息日，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">本著<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">[聖]經<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">與他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">辯論，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">講解<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">陳明<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">基督<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">必須<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">受害，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">從<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">死裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">復活；<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">又<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[說]：<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所傳與<GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">的</word>
    <word seq="15">這位<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">耶穌<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">就是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">基督。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">中間<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有些人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽了勸，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">附從<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">保羅<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">西拉，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">並<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有</word>
    <word seq="12">許多<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">虔敬的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">希臘人，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">尊貴的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">婦女<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">也<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">不<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">少。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">那<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἀπειθοῦντες(544)" seq="3">不信的</word>
    <word seq="4">猶太人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">心裡</word>
    <word seq="6">嫉妒，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">招聚了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">些<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">市井<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">匪類，<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">搭夥成群，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聳動<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">合</word>
    <word seq="14">城<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的人</word>
    <word seq="16">闖進<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">耶孫的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">家，<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">要將<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">[保羅、西拉]<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">帶<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">到<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">百姓<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">那裡。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">找<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">著<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">就</word>
    <word seq="6">把<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶孫<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">幾個<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">弟兄<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">拉<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">地方官<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">那裡，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">喊叫<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">說：</word>
    <word seq="17">那<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">攪亂<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">天下<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">也<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">到這裡<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">來了，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">耶孫<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">收留<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">他們。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">這些人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">違背<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">凱撒的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">命令，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">另<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">一個<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">王<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">耶穌。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">地方官<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這[話]，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">驚慌了；<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">取了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">耶孫<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">其餘之人的<GreekSeq>9</GreekSeq>
     <GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">保狀，<GreekSeq>3</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">釋放了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">弟兄們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">隨即<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">夜間<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">打發<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">保羅<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">西拉<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">往<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">庇哩亞<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">去。<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">[二人]<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">到了，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">就</word>
    <word seq="15">進<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">入<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">猶太人的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">會堂。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">這[地方的]人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">賢於<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">帖撒羅尼迦的人，<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">甘心<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
     <GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">領受<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">道，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">天天<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">考查<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[聖]經，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">要曉得</word>
    <word seq="12">這[道]<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是與不是。<GreekSeq>20</GreekSeq>
     <GreekSeq>21</GreekSeq>
     <GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">中間<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">有</word>
    <word seq="6">相信<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">的，</word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有</word>
    <word seq="10">希臘<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">尊貴的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">婦女，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">男子<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">少。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">帖撒羅尼迦的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猶太人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">知道<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">保羅<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">又<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">庇哩亞<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">傳<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">道，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">也就往那裡<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">去，<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">聳動<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">攪擾<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">眾人。<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">當時<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">弟兄們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">便<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">打發<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">保羅<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">往<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">海[邊]<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">去，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">西拉<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">提摩太<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">仍</word>
    <word seq="13">住在<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">[庇哩亞]。<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">送<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">的人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">帶<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτόν(846)" seq="5">他</word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">了</word>
    <word seq="8">雅典，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">既<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">領了<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">保羅</word>
    <word seq="12">的命，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[叫]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">西拉<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">提摩太<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">速速<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">到<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">這裡<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">來，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">就</word>
    <word seq="23">回去了。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅典<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">等候<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的時候，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">看見<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">滿</word>
    <word seq="9">城<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">都</word>
    <word seq="11">是<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">偶像，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">[心裡]<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">著急；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">在<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">會堂<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">與<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">猶太人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">虔敬的人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">每<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">日<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">市<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">所遇見的人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">辯論。<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">還有<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">以彼古羅<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">斯多亞<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">兩門的</word>
    <word seq="6">學士，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">與他<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">爭論。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">胡言亂語的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">說<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">甚麼？<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">有的[說]：<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他似乎<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">傳說<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">外邦<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">鬼神的。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">這話是</word>
    <word seq="23">因<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">[保羅]傳講<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">耶穌<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">與<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">復活<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">的道。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[把]他<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">帶<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">到<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">亞略‧巴古，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">你<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">所講的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">新<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們也可以<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">知道<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">嗎？<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">你<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">有些<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">奇怪的事<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">傳<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">到<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">耳<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">中，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們願意<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">知道<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">這些事<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">是<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">甚麼<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">意思。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">（雅典人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">住在那裡的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">客人<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">顧<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">別的[事]，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">只<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">將新聞<GreekSeq>17</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">說說<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">聽聽 。）<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">站<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">在<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">亞略‧巴古<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">當中，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">說：<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾位<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">雅典人哪，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我看<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">你們<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">凡事<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">很敬畏鬼神。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">我遊行的時候，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">觀看<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">你們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">所敬拜的，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">遇見<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">一座壇，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">上面<GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">寫著<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">未識之<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">神。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">所不認識<GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">而</word>
    <word seq="14">敬拜<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">的，</word>
    <word seq="16">我<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">現在<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">告訴<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">你們。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">創造<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">宇宙<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">其<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">中<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">萬物的<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">　神，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">既</word>
    <word seq="9">是<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">天<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">地的<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">主，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">就</word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">住<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">人手所造的<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">殿，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">也不<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">用<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">手<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">服事，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">好像</word>
    <word seq="7">缺少<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">甚麼；<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">自己<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">倒</word>
    <word seq="11">將生命、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">氣息、<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">萬物，<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">賜給<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">萬人。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">一<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="有古卷作血脈" seq="4">本</word>
    <word seq="5">造出<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">萬<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">族<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">的</word>
    <word seq="9">人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">住<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">全<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">地<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">上，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">並且</word>
    <word seq="16">預先<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">定準<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">他們的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">年限<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">和<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">所</word>
    <word seq="22">住的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">疆界，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">要叫他們尋求<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">　神，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">或者<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">可以<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">揣摩<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">而<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">得，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">其實<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">離<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">各<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">遠；<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們生活、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">動作、<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">存留，<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">都</word>
    <word seq="5">在[乎]<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">如<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">作詩的，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">有人<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">說：<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">我們<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">也<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">是<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">他<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">所生的。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們</word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">所生的，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">當<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">以為<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">　神的神性<GreekSeq>19</GreekSeq>
     <GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">像<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">用</word>
    <word seq="14">手藝、<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">心思<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">所雕刻<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">的</word>
    <word seq="18">金、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">銀、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">石。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">世人</word>
    <word seq="2">蒙昧無知的<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">時候，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">不監察，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: τὰ νῦν(3569)" seq="7">如今<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">卻</word>
    <word seq="9">吩咐<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">各處的<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">人<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">都<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">要悔改。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">他已經定了<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">藉著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他所設立的<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">按<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">公義<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">審判<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">天下，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">並且</word>
    <word seq="13">叫他<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">從<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">死裡<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">復活，<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">給<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">萬人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">作可信的憑據。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人聽見<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從</word>
    <word seq="3">死裡<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">復活<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的話，就有</word>
    <word seq="6">譏誚<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他的；</word>
    <word seq="8">又<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有人<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">說：<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">我們<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">再<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">聽<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">你<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">講</word>
    <word seq="16">這個<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">吧！</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">當中<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">出去了。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有幾個<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">貼近<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">他，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">信了<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">主，</word>
    <word seq="8">其<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">中<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">有</word>
    <word seq="11">亞略‧巴古[的官]<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">丟尼修，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">並<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">一個婦人，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">名叫<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">大馬哩，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">還有<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">別人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">一同<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">信從。</word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
