<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<book>
 <chapter book="null" number="15">
  <verse number="1">
   <UChinese>
    <word seq="1">有幾個人<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">猶太<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">下來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">教訓<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">弟兄們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：</word>
    <word seq="8">你們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">若<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">按<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">摩西的<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">規條<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">受割禮，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">不<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">能<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">得救。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="2">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅、<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">巴拿巴<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">與<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">大大的<GreekSeq>6</GreekSeq>
     <GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">紛爭<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">辯論；<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">眾門徒就</word>
    <word seq="9">定規，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">[叫]保羅、<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">巴拿巴<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">和<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">[本會]<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">中<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">幾個人，<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">為<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">所</word>
    <word seq="18">辯論的，<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">上<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">耶路撒冷<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">去<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">[見]<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">使徒<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">和<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">長老。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="3">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">教會<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">送<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">起行。<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">他們經過<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">腓尼基、<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">撒馬利亞，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">隨處</word>
    <word seq="10">傳說<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">外邦人<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">歸[主]的事，<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">叫<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">眾<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">弟兄<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">都</word>
    <word seq="17">甚<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">歡喜。<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="4">
   <UChinese>
    <word seq="1">到了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">耶路撒冷，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">教會<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">使徒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">長老<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">都</word>
    <word seq="9">接待他們，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">就<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">述說<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">同<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">所</word>
    <word seq="17">行<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">的一切事。<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="5">
   <UChinese>
    <word seq="1">惟<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有幾個<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信徒、<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">是</word>
    <word seq="5">法利賽<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">教門的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">人，</word>
    <word seq="8">起來<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">說：<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">必須<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">[給外邦人]<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">行割禮，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">吩咐<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們</word>
    <word seq="15">遵守<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">摩西的<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">律法。<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="6">
   <UChinese>
    <word seq="1">使徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">長老<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聚會<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">商議<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">這<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">事；<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="7">
   <UChinese>
    <word seq="1">辯論<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">已經<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">多<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">了，</word>
    <word seq="5">彼得<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">就</word>
    <word seq="7">起來，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">說：<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">諸位<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">弟兄，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">知道<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">　神<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">早已<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
     <GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">在<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">中間<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">揀選了<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">我，</word>
    <word seq="20">叫外邦人<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">從<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">我<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">口中<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="24">得聽<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">福音之<GreekSeq>33</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">道，<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">而且<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">相信。<GreekSeq>35</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="8">
   <UChinese>
    <word seq="1">知道人心<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">的</word>
    <word seq="3">　神<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">為他們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">作了見證，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">賜<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聖<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">靈<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτοῖς(846)" seq="10">給他們，</word>
    <word seq="11">正如<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">給我們<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">一樣；<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="9">
   <UChinese>
    <word seq="1">又<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">藉著信<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">潔淨了<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">心，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">分<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="10">
   <UChinese>
    <word seq="1">現在<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">為甚麼<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">試探<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">要把<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">我們<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">祖宗<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我們<GreekSeq>20</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">所</word>
    <word seq="11">不<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">能<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">負的<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">軛<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">放<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">在<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">門徒的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">頸項<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">上<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">呢？</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="11">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們</word>
    <word seq="2">得救<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">乃是<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">因<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">主<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">耶穌的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">恩，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">一樣，<GreekSeq>10</GreekSeq>
     <GreekSeq>11</GreekSeq>
     <GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這是</word>
    <word seq="11">我們所信<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="12">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">都<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">默默無聲，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">聽<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">巴拿巴<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">和<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">保羅<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">述說<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">藉<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">他們<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">在<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">外邦人<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">中<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">所行的<GreekSeq>12</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">神蹟<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">奇事。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="13">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">住了聲，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">雅各<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">說：<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">諸位<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">弟兄，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">請聽<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">我的[話]。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="14">
   <UChinese>
    <word seq="1">方才</word>
    <word seq="2">西門<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">述說<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">　神<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">當初<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">怎樣<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眷顧<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">外邦人，<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從[他們]中間<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">選取<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">百姓<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: ἐπὶ(1909)" seq="12">歸於</word>
    <word seq="13">自己的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">名<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">下；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="15">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾先知的<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">話<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">也<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">與<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這[意思]<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">相合。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節 " seq="7">正如<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節 " seq="8">經上</word>
    <word note="來自下一節 " seq="9">所寫<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節 " seq="10">的：</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="16">
   <UChinese>
    <word note="見上一節" seq="1">正如經上所寫的：</word>
    <word seq="2">此<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">後，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我要回來，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">重新修造<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">大衛<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">倒塌的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">帳幕，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">把那<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">破壞的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">重新修造<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">建立起來，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="17">
   <UChinese>
    <word seq="1">叫<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">餘剩的<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">人，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就是<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">凡<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">稱為<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">我<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">名<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">下的</word>
    <word seq="10">外邦人，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">都</word>
    <word seq="12">尋求<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">主。<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="14">顯明<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="15">這事<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="16">的<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="17">主<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="18">說<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word note="來自下一節" seq="19">的</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="18">
   <UChinese>
    <word seq="1">這話是</word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">創世<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以來，</word>
    <word note="見上一節" seq="5">顯明這事的主說的。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="19">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">據<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">我<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">的意見，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">不<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">可難為<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">那<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">歸服<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">　神<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">外邦人；<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="20">
   <UChinese>
    <word seq="1">只要<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">寫信，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">[吩咐]他們<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">禁戒<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">偶像的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">污穢<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">姦淫，<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">並<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">勒死的牲畜<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">和<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">血。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="21">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">從<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">古<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">以來，</word>
    <word seq="5">摩西<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的書</word>
    <word seq="7">在各<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">城<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">有<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">人傳講，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">每逢<GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">安息日，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">在<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">會堂<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">裡<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">誦讀。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="22">
   <UChinese>
    <word seq="1">那時，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">使徒<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">長老<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">並<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">全<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">教會<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">定意<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">從<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">他們<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">中間<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">揀選<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人，<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">差<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">他們</word>
    <word seq="16">和<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">保羅、<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">巴拿巴<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">同<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="20">往<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="21">安提阿<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="22">去；<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="23">所揀選的就是</word>
    <word seq="24">稱呼<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="25">巴撒巴<GreekSeq>27</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="26">的<GreekSeq>26</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="27">猶大<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="28">和<GreekSeq>28</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="29">西拉。<GreekSeq>29</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="30">這[兩]個人<GreekSeq>30</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="31">在<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="32">弟兄<GreekSeq>34</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="33">中<GreekSeq>32</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="34">是</word>
    <word seq="35">作首領的。<GreekSeq>31</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="23">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是</word>
    <word seq="2">寫信<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">交付<GreekSeq>2</GreekSeq>
     <GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">他們，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: τάδε(3592)" seq="5">內中說：</word>
    <word seq="6">使徒<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">作長老的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">弟兄們<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">問<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">安提阿、<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">敘利亞、<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">基利家<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">外邦<GreekSeq>22</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">眾弟兄<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">的</word>
    <word seq="17">安。<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="24">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們聽說，<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有幾個人<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">從<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">我們<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">這裡</word>
    <word seq="6">出去，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">用言語<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">攪擾<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">你們，<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">惑亂<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們的<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">心。<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">（有古卷在此有：你們必須受割禮，守摩西的律法。）</word>
    <word seq="14">其實</word>
    <word seq="15">我們<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">並</word>
    <word seq="17">沒有<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">吩咐<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">他們。<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="25">
   <UChinese>
    <word seq="1">所以，</word>
    <word seq="2">我們<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">同心<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">定意，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">揀選<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">幾個人，<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">差<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">他們</word>
    <word seq="9">同<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">我們所<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">親愛的<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">巴拿巴<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">和<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">保羅<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">往<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">你們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">那裡<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="26">
   <UChinese>
    <word seq="1">這</word>
    <word seq="2">[二]人<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">是</word>
    <word seq="4">為<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">主<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">耶穌<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">基督的<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">名<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">不顧<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">性命<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">的。<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="27">
   <UChinese>
    <word seq="1">我們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">差了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">猶大<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">和<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">西拉，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">也要<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">親口<GreekSeq>8</GreekSeq>
     <GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">訴說<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">這些事。<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="28">
   <UChinese>
    <word seq="1">因為<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">聖<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">靈<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">我們<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">定意<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">不<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">將<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">別的</word>
    <word seq="10">重<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">擔<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">放在<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">你們<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">身上；</word>
    <word seq="15">惟有<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">幾件<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">事<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">是</word>
    <word seq="19">不可少的，<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="29">
   <UChinese>
    <word seq="1">就是</word>
    <word seq="2">禁戒<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">祭偶像的物<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">血，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">並<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">勒死的牲畜<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">姦淫。<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">這幾件<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">你們若能</word>
    <word seq="12">自己<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">禁戒<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不犯<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">就好了。<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">願你們平安！<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="30">
   <UChinese>
    <word seq="1">他們<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">既<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">奉了差遣，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">就</word>
    <word seq="5">下<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">安提阿<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">聚集<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">眾人，<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">交付<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">書信。<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="31">
   <UChinese>
    <word seq="1">眾人念了，<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">因為<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">信上</word>
    <word seq="4">安慰<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">的話</word>
    <word seq="6">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">歡喜了。<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="32">
   <UChinese>
    <word seq="1">猶大<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">西拉<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">是<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">先知，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">就</word>
    <word seq="8">用<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">許多<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">話<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">勸勉<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">弟兄，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">堅固<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">他們。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="33">
   <UChinese>
    <word seq="1">住了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">些</word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">弟兄們<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">打發他們<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">平平安安的<GreekSeq>5</GreekSeq>
     <GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">[回]到<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">差遣<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">的人<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">那裡<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">去。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="34">
   <UChinese>
    <word note="Base of different Greek: δὲ(1161)" seq="1">惟有<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word note="Base of different Greek: Σίλᾳ(4609)" seq="2">西拉</word>
    <word note="Base of different Greek: ἔδοξε(1380)" seq="3">定意</word>
    <word note="Base of different Greek: ἐπιμεῖναι(1961)" seq="4">仍住</word>
    <word note="Base of different Greek: αὐτοῦ(847)" seq="5">在那裡 。）</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="35">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">和<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">巴拿巴<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">仍住<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">在<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">安提阿，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">和<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">許多<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">別人<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">一同<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">教訓<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">人，</word>
    <word seq="14">傳<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">主的<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">道。<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="36">
   <UChinese>
    <word seq="1">過了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">些<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">日子，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">保羅<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">對<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">巴拿巴<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">說：<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">我們可以<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">回到<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">從前宣傳<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">主<GreekSeq>23</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">道<GreekSeq>21</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">的</word>
    <word seq="14">各<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">城，<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">看望<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">弟兄們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">景況<GreekSeq>25</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="19">如何。<GreekSeq>24</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="37">
   <UChinese>
    <word seq="1">巴拿巴<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">有意<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">要帶<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">稱呼<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">馬可<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">的<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">約翰<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">同去；<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="38">
   <UChinese>
    <word seq="1">但<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">保羅<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">因為馬可從前</word>
    <word seq="4">在<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">旁非利亞<GreekSeq>9</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">離開<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">他們，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">不<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">和他們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">同去<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">做工，<GreekSeq>14</GreekSeq>
     <GreekSeq>15</GreekSeq>
     <GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">就</word>
    <word seq="13">以為<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">不<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="15">可<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="16">帶<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="17">他<GreekSeq>19</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="18">去。<GreekSeq>18</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="39">
   <UChinese>
    <word seq="1">於是<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">二人</word>
    <word seq="3">起了<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">爭論，<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">甚至<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">彼此<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">分開。<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">巴拿巴<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">帶著<GreekSeq>12</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">馬可，<GreekSeq>14</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">坐船<GreekSeq>15</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="12">往<GreekSeq>16</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="13">塞浦路斯<GreekSeq>17</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="14">去；</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="40">
   <UChinese>
    <word seq="1">保羅<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">揀選了<GreekSeq>3</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">西拉，<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">也</word>
    <word seq="5">出去，<GreekSeq>5</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">蒙<GreekSeq>11</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">弟兄們<GreekSeq>13</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="8">把他交於<GreekSeq>6</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="9">主的<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="10">恩<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="11">中。</word>
   </UChinese>
  </verse>
  <verse number="41">
   <UChinese>
    <word seq="1">他<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="2">就<GreekSeq>2</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="3">走遍<GreekSeq>1</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="4">敘利亞、<GreekSeq>4</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="5">基利家，<GreekSeq>7</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="6">堅固<GreekSeq>8</GreekSeq>
    </word>
    <word seq="7">眾教會。<GreekSeq>10</GreekSeq>
    </word>
   </UChinese>
  </verse>
 </chapter>
</book>
